Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoening die met het milieu te maken heeft
BJN
DTA
Dier dat nog niet geworpen heeft
Erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard
Multipara
Voorstelling dat men van een risico heeft
Vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Vertaling van "tezelfdertijd heeft " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
tekortkoming van een getuige of deskundige die feiten waarover hij heeft getuigd,verborgen heeft gehouden of onjuist heeft weergegeven

Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen und(oder)falsch dargelegt hat


voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

Risikowahrnehmung


aandoening die met het milieu te maken heeft | aandoening/ziekte die met het milieu te maken heeft

Umweltbedingte Krankheit


grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Hoheitsgebiet der Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


dier dat nog niet geworpen heeft

Tier, das noch nicht geworfen hat


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft aangenomen

Handelsgesellschaft kraft Rechtsform


erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard

Erbe, der eine Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung annimmt


multipara | vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Multipara | mehrgebärend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tezelfdertijd heeft de Commissie gecoördineerde maatregelen genomen om de tekortkomingen in het Griekse asielstelsel te helpen aanpakken.

Gleichzeitig hat die Kommission konzertierte Maßnahmen ergriffen, um bei der Behebung der Mängel des griechischen Asylsystems zu helfen.


Tezelfdertijd heeft de Raad onderstreept dat hij bereid blijft om mensenrechtenkwesties met de Iraanse autoriteiten te bespreken.

Gleichzeitig hob der Rat hervor, dass er nach wie vor bereit ist, Menschenrechtsfragen mit den iranischen Behörden zu erörtern.


Tezelfdertijd heeft de Commissie haar recentelijk aangenomen mededeling gepresenteerd over de VN-conferentie over duurzame ontwikkeling, die in juni 2012 in Rio de Janeiro wordt gehouden (11845/11, 11770/11).

Die Kommission stellte bei dieser Gelegenheit ihre unlängst angenommene Mitteilung zur VN‑Konferenz über nachhaltige Entwicklung in Rio de Janeiro (Juni 2012) vor (11845/11, 11770/11).


Tezelfdertijd heeft het voorzitterschap een nota voorgelegd over de hervorming van het internationale milieubeheer ( 17524/09 ) .

Zugleich verteilte der Vorsitz einen Vermerk über die Reform des Systems der Welt-Umweltpolitik (Dok. 17524/09 ).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het betreft immers een situatie waaromtrent het de wetgever niet kan worden verweten dat hij ze niet tezelfdertijd heeft geregeld als de aanneming van de wet van 21 april 2007, aangezien, door de gecombineerde toepassing, voor de justitiële rechter, van de artikelen 1382 van het Burgerlijk Wetboek en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, dat verschil in behandeling gevolgen heeft die niet als onevenredig kunnen worden beschouwd.

Er betrifft nämlich eine Situation, bezüglich deren dem Gesetzgeber nicht vorgeworfen werden kann, sie nicht gleichzeitig mit der Annahme des Gesetzes vom 21. April 2007 geregelt zu haben, da durch die kombinierte Anwendung der Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches und 1022 des Gerichtsgesetzbuches vor dem ordentlichen Richter dieser Behandlungsunterschied Auswirkungen hat, die nicht als unverhältnismässig angesehen werden können.


Tezelfdertijd heeft de Commissie Letland formeel verzocht om zijn belastingwetgeving betreffende dividendbetalingen aan vennootschappen in het buitenland te wijzigen.

Zugleich hat die Kommission Lettland eine förmliche Aufforderung übermittelt, seine steuerrechtliche Behandlung von Dividendenzahlungen an Unternehmen im Ausland abzuändern.


Tezelfdertijd heeft de Commissie een voorstel ingediend tot wijziging van Verordening 1408/71 waarbij alle categorieën verzekerden dezelfde rechten op 'medisch noodzakelijke zorg' moeten krijgen.

Gleichzeitig legte die Kommission einen Vorschlag für eine Änderung der Verordnung 1408/71 vor, durch die allen Kategorien von Versicherten derselbe Anspruch auf die ,medizinisch erforderlichen Sachleistungen" gewährt würde.


Tezelfdertijd heeft deze uniformisering ten doel de activiteiten van de Europese luchtvaartindustrie te vergemakkelijken door haar op basis van één enkel certificaat toegang te verschaffen tot de gehele Europese markt.

Gleichzeitig soll diese Vereinheitlichung die Geschäftstätigkeit der Luftfahrtindustrie in Europa vereinfachen, indem es den Zugang zum gesamten europäischen Markt mit nur einer Zulassung ermöglicht.


Tezelfdertijd heeft zich een verontrustende wildgroei van classificatiebureaus van uiteenlopend niveau voorgedaan en een toenemende tendens onder scheepseigenaars om van klasse te veranderen ("class-hopping").

Gleichzeitig festzustellen waren ein besorgniserregender Trend zu einer starken Vermehrung von Gesell schaften unterschiedlichen Standards und eine wachsende Tendenz bei den Eignern zum Wechsel der Klassifikations gesellschaft.


De Commissie heeft tezelfdertijd de steunintensiteitsplafonds die van toepassing zijn in gebieden die voor regionale steun in aanmerking komen, verminderd.

Gleichzeitig hat die Kommission die Beihilfehöchstintensitäten in den regionalen Fördergebieten herabgesetzt.




Anderen hebben gezocht naar : multipara     tezelfdertijd heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tezelfdertijd heeft' ->

Date index: 2024-09-19
w