Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agenda van Thessaloniki
Definitief vastgestelde jaarrekeningen
ICT-project beheren
ICT-project uitvoeren
In de statuten vastgesteld kapitaal
Projectmanagementmethodologieën begrijpen
Termijn vóór de vastgestelde rechtsdag
Vastgesteld recht
Vastgestelde schuldvordering
Vereisten voor gegevensinvoer onderhouden
Vereisten voor gegevensverwerking opstellen
Vooraf vastgestelde coupon
Vooraf vastgestelde couponrente
Voorwaarden voor gegevensinvoer in stand houden

Traduction de «thessaloniki is vastgesteld » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pensioenfonds voor het krantenpersoneel van Athene-Thessaloniki | pensioenfonds voor werknemers van de pers in Athene en Thessaloniki

Pensionskasse des Personals der Presse von Athen und Saloniki | Rentenkasse der Arbeitnehmer der Tageszeitungen von Athen und Saloniki | TSPEATH [Abbr.]


agenda van Thessaloniki | agenda van Thessaloniki voor de Westelijke Balkan: op weg naar Europese integratie

Agenda von Thessaloniki | Agenda von Thessaloniki für die westlichen Balkanstaaten: Auf dem Weg zur Europäischen Integration


vooraf vastgestelde coupon | vooraf vastgestelde couponrente

Zinsfestsetzung im Voraus






termijn vóór de vastgestelde rechtsdag

Anberaumungsfrist


in de statuten vastgesteld kapitaal

in der Satzung festgelegtes Grundkapital


definitief vastgestelde jaarrekeningen

definitiv festgestellter Jahresabschluss


gegevensverwerking uitvoeren volgens vastgestelde regels | vereisten voor gegevensverwerking opstellen | vereisten voor gegevensinvoer onderhouden | voorwaarden voor gegevensinvoer in stand houden

Dateneingabeanforderungen einhalten


ICT-project uitvoeren | projectmanagementmethodologieën begrijpen | ICT-project beheren | ICT-project plannen organiseren en uitvoeren binnen vastgestelde beperkingen

IKT-Projekt leiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat moeten wij altijd voor ogen houden. Dat staat ook in de Europese strategie die in Thessaloniki werd vastgesteld, en volgens mij heeft de Europese Unie er strategisch gezien alleen maar belang bij om, ondanks de uitbreidingsmoeheid, dit Europees perspectief van de Balkanlanden te versterken.

Das müssen wir uns immer wieder bewusst machen; das ist es, was die in Thessaloniki beschlossene Europäische Strategie vorgibt, und ich glaube, die Europäische Union hat jegliches strategische Interesse daran, trotz der Erweiterungsmüdigkeit, diese europäischen Perspektiven der Balkanländer zu stärken.


Hetzelfde moeten wij echter, in het kader van de Europese strategie die tijdens de Raad van Thessaloniki werd vastgesteld, ook nastreven met betrekking tot Servië.

Die gleiche Unterstützung sollten wir jedoch im Rahmen der auf dem Rat von Thessaloniki festgelegten Europäischen Strategie auch Serbien gewähren.


Conform de conclusies van de Europese Raad van Luxemburg (december 1997) en Thessaloniki (juni 2003) dienen de kandidaat-lidstaten en de landen van de westelijke Balkan die betrokken zijn bij het stabilisatie- en associatieproces, in aanmerking te kunnen komen voor deelname aan de communautaire programma's, overeenkomstig de voorwaarden die zijn vastgesteld in de desbetreffende met deze landen gesloten bilaterale overeenkomsten.

Im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates in Luxemburg (Dezember 1997) und in Saloniki (Juni 2003) sollten sich die Kandidatenländer und die am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess teilnehmenden Länder des westlichen Balkans gemäß den Bedingungen, die in den einschlägigen bilateralen Abkommen mit diesen Ländern festgelegt wurden, an Programmen der Gemeinschaft beteiligen können.


3. betreurt dat de Raad er niet in is geslaagd de termijnen te respecteren die door de Europese Raad op zijn zittingen van Tampere, Laken, Sevilla en Thessaloniki waren vastgesteld voor de goedkeuring van Europese minimumnormen voor de verlening van het statuut van vluchtelingenstatuut of persoon die om een andere redenen een werkelijke behoefte aan internationale bescherming heeft enerzijds, en voor de goedkeuring van het voorstel voor een richtlijn van de Raad houdende minimumnormen voor de procedures die de lidstaten toepassen voor de verlening of intrekking van de vluchtelingenstatus anderzijds; betreurt eveneens dat de Raad voor ju ...[+++]

3. bedauert, dass der Rat nicht in der Lage war, die vom Europäischen Rat in Tampere, Laeken, Sevilla und Thessaloniki festgesetzten Fristen für die Annahme des Vorschlags einer Richtlinie über gemeinsame europäische Mindestnormen für die Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft bzw. zur Unterstützung von Personen, die aus anderen Gründen internationalen Schutz benötigen, und des Vorschlags für eine Richtlinie des Rates über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung oder Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft einzuhalten; bedauert ferner, dass der Rat "Justiz und Inneres" auf seiner Tagung am 27. und 28. November ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk (PT) Wij steunen het standpunt dat de leden van mijn fractie in de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken hebben ingenomen. Zij onderstrepen eens te meer dat het beleid inzake de overnameovereenkomsten een voorbeeld is van de repressieve strategie die tijdens de bijeenkomsten van de Raad in Laken, Sevilla en Thessaloniki is vastgesteld. In het kader van de zogeheten ‘strijd tegen de illegale immigratie’ worden vluchtelingen en immigranten ofwel beschouwd als een economische hulpbron die kan worden uitgebuit ofwel worden zij ‘eenvoudigweg’ teruggestuurd naar hun lan ...[+++]

Figueiredo (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Wir teilen den von den Mitgliedern meiner Fraktion im Ausschuss des Parlaments für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zum Ausdruck gebrachten Standpunkt, die erneut betonten, dass die Politik bei Rückübernahmeabkommen der repressiven Linie der Räte von Laeken, Sevilla und Thessaloniki mit Blick auf den so genannten Kampf gegen die illegale Einwanderung folgt, derzufolge Flüchtlinge und Einwanderer eine auszubeutende wirtschaftliche Ressource oder ganz „einfach“ Personen sind, die in ihre Herkunftsländer zurückzuschicken sind.


Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Wij steunen het standpunt dat de leden van mijn fractie in de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken hebben ingenomen. Zij onderstrepen eens te meer dat het beleid inzake de overnameovereenkomsten een voorbeeld is van de repressieve strategie die tijdens de bijeenkomsten van de Raad in Laken, Sevilla en Thessaloniki is vastgesteld. In het kader van de zogeheten ‘strijd tegen de illegale immigratie’ worden vluchtelingen en immigranten ofwel beschouwd als een economische hulpbron die kan worden uitgebuit ofwel worden zij ‘eenvoudigweg’ teruggestuurd naar hun land ...[+++]

Figueiredo (GUE/NGL), schriftlich (PT) Wir teilen den von den Mitgliedern meiner Fraktion im Ausschuss des Parlaments für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zum Ausdruck gebrachten Standpunkt, die erneut betonten, dass die Politik bei Rückübernahmeabkommen der repressiven Linie der Räte von Laeken, Sevilla und Thessaloniki mit Blick auf den so genannten Kampf gegen die illegale Einwanderung folgt, derzufolge Flüchtlinge und Einwanderer eine auszubeutende wirtschaftliche Ressource oder ganz „einfach“ Personen sind, die in ihre Herkunftsländer zurückzuschicken sind.


De Europese Raad heeft op zijn bijeenkomst te Thessaloniki op 19 en 20 juni 2003 verwezen naar zijn conclusies van Kopenhagen (december 2002) en Brussel (maart 2003) en herhaald dat hij zijn volledige en daadwerkelijke steun wil verlenen aan het Europese perspectief van de landen van de Westelijke Balkan, en te kennen gegeven dat deze landen integraal deel zullen gaan uitmaken van de Europese Unie zodra zij voldoen aan de vastgestelde criteria.

Auf seiner Tagung vom 19./20. Juni 2003 in Thessaloniki bekräftigte der Europäische Rat unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen seiner Tagungen in Kopenhagen (Dezember 2002) und Brüssel (März 2003) seine Entschlossenheit zur vollen und wirksamen Unterstützung der europäischen Perspektive der westlichen Balkanstaaten, die uneingeschränkt Teil der Europäischen Union sein werden, sobald sie die festgelegten Kriterien erfüllen.


In deze strategische richtsnoeren moeten de terreinen worden afgebakend die belangrijk zijn voor de verwezenlijking van de communautaire prioriteiten, met name in het licht van de door de Europese Raad van Göteborg (15 en 16 juni 2001) en Thessaloniki (20 en 21 juni 2003) vastgestelde duurzaamheidsdoelstellingen en de bijgewerkte strategie van Lissabon voor groei en werkgelegenheid.

In diesen strategischen Leitlinien sollten die Bereiche festgelegt werden, die für die Umsetzung der Prioritäten der Gemeinschaft, insbesondere im Hinblick auf die durch den Europäischen Rat von Göteborg (15. und 16. Juni 2001) bzw. von Thessaloniki (20. und 21. Juni 2003) aufgestellten Nachhaltigkeitsziele von Göteborg und die überarbeitete Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung, wichtig sind.


De Commissie heeft in haar mededeling aan het Europees Parlement en de Raad van 3 juni 2003 ten behoeve van de Europese Raad van Thessaloniki betreffende de ontwikkeling van een gemeenschappelijk beleid inzake illegale immigratie, mensensmokkel en mensenhandel, buitengrenzen en de terugkeer van illegaal verblijvende personen, de mogelijkheid geopperd om het ARGO-programma te herzien door financiële steun te verstrekken aan nationale projecten op het gebied van de buitengrenzen voor het verhelpen van specifieke structurele zwaktes op strategische grenspunten, die in overleg met de lidstaten zouden kunnen worden ...[+++]

Die Kommission hat in ihrer Mitteilung an das Europäische Parlament und den Rat vom 3. Juni 2003 über die Entwicklung einer gemeinsamen Politik in den Bereichen illegale Einwanderung, Schleuserkriminalität und Menschenhandel, Außengrenzen und Rückführung illegal aufhältiger Personen die Möglichkeit hervorgehoben, das Programm ARGO so zu ändern, dass einzelstaatliche Projekte im Bereich Außengrenzen finanziell gefördert werden können, indem gegen bestimmte strukturelle Defizite an strategischen Grenzpunkten, die einvernehmlich mit den Mitgliedstaaten anhand objektiver Kriterien festzulegen wären, vorgegangen wird.


7. De recente daling van het aantal asielaanvragen in Europa doet niets af aan het belang van de twee in Thessaloniki vastgestelde doelstellingen.

7. Der in letzter Zeit verzeichnete Rückgang der Asylanträge in Europa schmälert nicht die Bedeutung, die der Erfuellung der beiden Zielvorgaben von Thessaloniki zukommt.


w