Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens de hoorzittingen aangenaam verrast over " (Nederlands → Duits) :

Voorts was ik tijdens de hoorzittingen aangenaam verrast over het feit dat commissaris Tajani een impactstudie naar de mogelijke invoering van een koolstofheffing aan de grenzen van de Europese Unie niet uitsluit.

Zweitens war es mir eine besondere Freude, bei den Anhörungen herauszufinden, dass Herr Kommissar Tajani die Durchführung einer Auswirkungsstudie über die mögliche Einführung dieser Kohlenstoffsteuer an den Grenzen der Europäischen Union nicht ausgeschlossen hat.


Tijdens de hoorzittingen bleek evenwel dat er wetenschappelijke consensus bestaat over het feit dat de werkelijke NO-uitstoot van dieselwagens vier keer hoger is dan de normuitstoot, waardoor de vergroening een louter papieren operatie dreigde te worden.

Während der Anhörungen hat sich jedoch herausgestellt, dass ein wissenschaftlicher Konsens darüber besteht, dass der tatsächliche NO-Ausstoss von Dieselfahrzeugen vier Mal höher ist als der Normausstoss, so dass die grünere Politik eine nur auf dem Papier existierende Operation zu werden drohte.


12. is teleurgesteld over een aantal commissarissen, die tijdens hun hoorzittingen op één of meerdere van de volgende punten een onvoldoende hebben gescoord: het naar voren brengen van eigen ideeën over hun politieke plannen en doelstellingen; het Parlement ervan overtuigen dat zij hun standpunten zullen verdedigen in het geval van een meningsverschil met de voorzitter van de Commissie; aantonen dat zij de beste kandidaat zijn om te voldoen aan de eisen die de portefeuilles aan hen stellen;

12. äußert seine Enttäuschung über mehrere Kommissionsmitglieder, deren Anhörungen in Bezug auf einen oder mehrere Aspekte unbefriedigend verliefen, nämlich bezüglich der Äußerung ihrer persönlichen Ansichten hinsichtlich ihrer geplanten politischen Richtung und Leistungen, der Darlegung, dass sie ihre Überzeugungen im Fall von Meinungsunterschieden mit dem Kommissionspräsidenten verteidigen würden, und dem Nachweis, dass sie die am besten geeigneten Personen zur Erfüllung der Erfordernisse der ihnen zugewiesenen Portfolios seien;


De wet van 16 januari 2009 beoogt in hoofdorde de gevolgen te verhelpen van een divergentie in de rechtspraak met betrekking tot de aanwezigheid van het openbaar ministerie tijdens de hoorzittingen van de kamer van inbeschuldigingstelling bij de controle over de bijzondere opsporingsmethoden observatie en infiltratie met toepassing van artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering.

Mit dem Gesetz vom 16. Januar 2009 sollen hauptsächlich die Folgen von Abweichungen in der Rechtsprechung bezüglich der Anwesenheit der Staatsanwaltschaft bei den Anhörungen in der Anklagekammer anlässlich der Kontrolle der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung in Anwendung von Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches behoben werden.


De wet van 16 januari 2009 beoogt de gevolgen te verhelpen van een divergentie in de rechtspraak met betrekking tot de aanwezigheid van het openbaar ministerie tijdens de hoorzittingen van de kamer van inbeschuldigingstelling bij de controle over de bijzondere opsporingsmethoden observatie en infiltratie met toepassing van artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering.

Mit dem Gesetz vom 16. Januar 2009 sollen die Folgen von Abweichungen in der Rechtsprechung bezüglich der Anwesenheit der Staatsanwaltschaft bei den Anhörungen in der Anklagekammer anlässlich der Kontrolle der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung in Anwendung von Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches behoben werden.


Noch bij die gelegenheid, noch in zijn arresten nrs. 107/2007 van 26 juli 2007 en 25/2009 van 18 februari 2009, deed het Hof uitspraak over de al dan niet permanente aanwezigheid van het openbaar ministerie tijdens de in artikel 235ter, § 2, van het Wetboek van strafvordering bedoelde hoorzittingen.

Weder bei dieser Gelegenheit, noch in seinen Urteilen Nrn. 107/2007 vom 26. Juli 2007 und 25/2009 vom 18. Februar 2009 hat der Hof sich zur ständigen Anwesenheit der Staatsanwaltschaft während der Anhörungen im Sinne von Artikel 235ter § 2 des Strafprozessgesetzbuches geäussert.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie, dames en heren, allereerst wil ik zeggen dat ik aangenaam verrast ben over de intensiteit en het niveau van de discussies over de manieren waarop de CO2-uitstoot daadwerkelijk kan worden verminderd.

– Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Vizepräsident der Kommission, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Zunächst einmal möchte ich meine Überraschung darüber zum Ausdruck bringen, wie intensiv und auf welchem Niveau hier manche Diskussionen, wie man CO2-Reduktionen wirklich erreichen kann, geführt werden.


Noch bij die gelegenheid, noch in zijn arresten nrs. 107/2007 van 26 juli 2007 en 25/2009 van 18 februari 2009 naar aanleiding van prejudiciële vragen die inzonderheid over die vraag handelden, deed het Hof uitspraak over de al dan niet permanente aanwezigheid van het openbaar ministerie tijdens de in artikel 235ter, § 2, van het Wetboek van strafvordering bedoelde hoorzittingen.

Weder bei dieser Gelegenheit, noch in seinen Urteilen Nrn. 107/2007 vom 26. Juli 2007 und 25/2009 vom 18. Februar 2009 anlässlich von präjudiziellen Fragen, die sich insbesondere mit dieser Frage befassten, hat der Hof sich zur ständigen Anwesenheit der Staatsanwaltschaft während der Anhörungen im Sinne von Artikel 235ter § 2 des Strafprozessgesetzbuches geäussert.


1. is verheugd over de afschaffing door de Commissie van nationale vlaggen voor hoge posten bij de Europese Commissie en over de invoering van mobiliteit binnen de Commissie onder ambtenaren die hoge posten bezitten, zoals door het Parlement is verzocht tijdens de hoorzittingen in 1999;

1. begrüßt die Tatsache, daß die Kommission hochrangige Stellen in der Europäischen Kommission nicht mehr nach Nationalitäten vergeben wird und den Grundsatz der Mobilität von hohen Beamten in der Kommission eingeführt hat, was vom Parlament im Rahmen der Anhörungen 1999 gefordert worden war;


80. verzoekt de Commissie het Parlement, in overeenstemming met de toezeggingen die door de Commissaris voor handel tijdens de hoorzittingen van het EP zijn gedaan, vóór en ook tijdens de ministersconferentie in Seattle en in het verloop van de gehele millenniumronde uitvoerig te informeren en volgens een na de ministersconferentie van Seattle op te stellen minimaal tijdschema op basis van zijn resoluties de wezenlijk elementen van de onderhandelingsstrategie van de EU met het Parlement te bes ...[+++]

80. fordert die Kommission auf, es gemäß der Zusagen, die das Kommissionsmitglied für den Handel bei den Anhörungen des Europäischen Parlaments gemacht hat, vor und während der Ministerkonferenz in Seattle und im Verlauf der gesamten Millennium-Runde umfassend zu unterrichten und in ihren Bemühungen nicht nachzulassen und mit ihm nach einem nach der Ministerkonferenz von Seattle festgelegten Mindestzeitplan auf der Grundlage seiner Entschließungen in Form ständiger und umfassender Konsultationen die wesentlichen Elemente der Verhandlungsstrategie der Europäischen Union zu erörtern; betont die dringende Notwendigkeit neuer Verfahren, die ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de hoorzittingen aangenaam verrast over' ->

Date index: 2023-03-21
w