Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens de onderhandelingen destijds werden " (Nederlands → Duits) :

Om te waarborgen dat tijdens de onderhandelingen rekening wordt gehouden met een brede waaier aan belangen, vraagt en hoort de Commissie de standpunten van alle belanghebbende partijen, bijvoorbeeld op de bijeenkomsten van belanghebbenden die nu al bij elke onderhandelingsronde werden gehouden en waaraan tijdens de laatste bijeenkomst in Brussel meer dan 350 belanghebbenden hebben deelgenomen (verslag) en via verschillende dialogen met het maatschappelijk middenveld, waarbij de laatste plaatsvond op 14 januari in Brussel en werd bijge ...[+++]

Um zu gewährleisten, dass während der Verhandlungen ein breites Spektrum von Interessen berücksichtigt wird, ist die Europäische Kommission an Stellungnahmen aller beteiligten Parteien interessiert, und veranstaltet beispielsweise Briefings nach jeder Verhandlungsrunde, wie zuletzt in Brüssel, wo mehr als 350 Teilnehmer (Link zum Bericht) erschienen. Außerdem werden verschiedene Dialoge mit der Zivilgesellschaft geführt, der letzte fand am 14. Januar in Brüssel unter Beteiligung von mehr als 160 Vertretern der Zivilgesellschaft statt ...[+++]


Ik zorgde er ook voor dat de stand van de onderhandelingen met Griekenland tijdens de bijeenkomsten van het college uitgebreid en met grote nadruk op de politieke aspecten werden besproken.

Darüber hinaus habe ich sichergestellt, dass der Stand der Verhandlungen mit Griechenland jede Woche in den Sitzungen des Kollegiums ausführlich und sehr politisch erörtert wurde.


Dankzij de vastberadenheid van dit Parlement tijdens de onderhandelingen over het EU-telecompakket, die zo voortreffelijk werden geleid door onze collega Catherine Trautmann, wordt dit debat over het spectrum vandaag gevoerd waar het gevoerd moet worden, in de politieke context van de Europese Unie.

Dank der Entschlossenheit des Parlaments während der Verhandlung über das Telekommunikationspaket, die von unserer Kollegin Frau Trautmann so hervorragend geleitet wurde, findet diese Diskussion über die Frequenzen dort statt, wo sie stattfinden muss: auf der politischen Ebene der Europäischen Union.


Ten derde werden er tijdens de onderhandelingen in de Raad bezwaren naar voren gebracht met betrekking tot de verenigbaarheid van het voorstel met het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel.

Drittens wurden bei den Debatten im Rat Zweifel hinsichtlich der Vereinbarkeit des Vorschlags mit den Grundsätzen der Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit geäußert.


Het Protocol van Kyoto heeft zekere verwachtingen doen ontstaan, en het Europees Parlement heeft de indruk dat er al veel te lang niets is ondernomen om de doelstellingen die tijdens de onderhandelingen destijds werden overeengekomen, te verwezenlijken.

Das Protokoll von Kyoto hat bestimmte Erwartungen geweckt, und das Europäische Parlament hat den Eindruck, daß man die Dinge nach Abschluß der Verhandlungen über das Protokoll viel zu lange ruhen ließ.


Het bewijs daarvan is dat de moeilijkste hoofdstukken van die onderhandelingen juist werden afgesloten toen Spanje, destijds de grootste subsidieontvanger, voorzitter was van de Unie.

Das wird durch die Tatsache belegt, dass die schwierigsten Kapitel dieser Verhandlungen während der spanischen Präsidentschaft der Union, dem bis dahin größten Nettoempfänger von Mitteln, abgeschlossen wurden.


Tijdens die onderhandelingen, die parallel met de onderhandelingen over het algemene akkoord werden gevoerd, heeft de Commissie er nooit enige twijfel over laten bestaan dat ze absoluut wil dat de bescherming van de Griekse benaming 'ouzo', zoals trouwens ook de bescherming van de andere benamingen zoals grappa, een integrerend onderdeel van het akkoord over wijn en alcoholhoudende dranken wordt.

Bei diesen Verhandlungen, die parallel zu den Verhandlungen über das Rahmenabkommen stattfinden, hat die Kommission niemals Zweifel an ihrer Entschlossenheit aufkommen lassen, daß der Schutz der griechischen Bezeichnung „Ouzo“ ebenso wie die anderen Bezeichnungen (zum Beispiel „Grappa“) fester Bestandteil des Abkommens über „Weine und Spirituosen“ sein muß.


In deze context komen de de onderhandelingen met de Verenigde Staten in een beslissende fase en de beveiligingskwesties betreffende de modaliteiten voor het gebruik of het onderbreken van de signalen bij crisis werden aangesneden tijdens de laatste vergaderingen met de Amerikaanse autoriteiten.

Die Verhandlungen mit den USA treten in ihre entscheidende Phase, und bei den jüngsten Unterredungen mit den US-Behörden wurden Sicherheitsfragen zu den Nutzungsmodalitäten bzw. der Unterbrechung der Signale im Krisenfall erörtert.


Op grond hiervan besliste de Commissie dat een kapitaalinjectie van 87 miljard peseta's is gerechtvaardigd, maar dat de marktomstandigheden de 139 miljard peseta's die oorspronkelijk werden gevraagd, niet rechtvaardigen (Teneo heeft zijn oorspronkelijk verzoek tijdens de onderhandelingen verhoogd met het argument dat de kosten van uittredingen hoger zijn dan oorspronkelijk was geschat).

Auf dieser Grundlage kam die Kommission zu dem Ergebnis, daß zwar eine Kapitalzufuhr von 87 Mrd. PTA, jedoch aufgrund der Marktbedingungen nicht die ursprünglich vorgesehenen 139 Mrd. PTA gerechtfertigt seien (Teneo hatte seinen ursprünglichen Antrag im Laufe der Verhandlungen mit der Begründung erhöht, daß die Kosten für den Personalabbau höher seien als ursprünglich veranschlagt).


De onderhandelingen werden tijdens het bezoek van de President van de Republiek Kirgizstan, de heer Akaev, op 1 juni 1994 afgesloten en de documenten werden geparafeerd.

Die Verhandlungen wurdenhrend des Besuchs des Präsidenten der Republik Kirgisistan, Akaew, am 1. Juni 1994 abgeschlossen und das Abkommen paraphiert.


w