Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanpassing aan technische vooruitgang
Aanpassing technische vooruitgang
Decorelementen beheren tijdens repetities
Digitale revolutie
Effecten van de digitale revolutie
Effecten van informatie- en communicatietechnologie
Effecten van informatietechnologie
Elementen van een set beheren tijdens repetities
Europees Jaar voor permanente educatie
Europees jaar voor levenslang leren
Gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties
Gevolgen van ICT
Industriële revolutie
Invloed van informatica
Invloedssfeer van de informatica
Moederschapsrichtlijn
Opnieuw configureren tijdens de vlucht
Opnieuw instellen tijdens het vliegen
Oppervlakken beschermen tijdens het bouwen
Oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen
Oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen
Richtlijn moederschapsverlof
Scenische elementen beheren tijdens repetities
Technische vooruitgang
Technologische ontwikkeling
Technologische verandering
Voortschrijden van de technologie

Traduction de «tijdens de revolutie » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
technologische verandering [ aanpassing aan technische vooruitgang | aanpassing technische vooruitgang | digitale revolutie | technische vooruitgang | technologische ontwikkeling | voortschrijden van de technologie ]

technologischer Wandel [ Anpassung an den technischen Fortschritt | digitale Revolution | technischer Fortschritt | technologische Entwicklung ]


oppervlakken beschermen tijdens het bouwen | oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen | oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen

Oberflächen während der Bauarbeiten schützen


elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities

szenische Elemente während der Probe handhaben


gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties | gedrag van passagiers tijdens noodsituaties helpen controleren | gedrag van reizigers tijdens noodsituaties onder controle houden

bei der Orientierung von Passagieren in Notlagen helfen


Europees jaar voor levenslang leren | Europees Jaar voor onderwijs en opleiding tijdens de gehele loop van het leven | Europees jaar voor onderwijs en scholing tijdens het gehele leven | Europees Jaar voor permanente educatie

Europäisches Jahr des lebensbegleitenden Lernens | Europäisches Jahr für lebenlanges Lernen


moederschapsrichtlijn | Richtlijn 92/85/EEG inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie | richtlijn moederschapsverlof

Mutterschaftsrichtlinie | Mutterschutzrichtlinie | Richtlinie 92/85/EWG über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz


opnieuw configureren tijdens de vlucht | opnieuw instellen tijdens het vliegen

Neukonfiguration während des Fluges


coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de uitwerkingsfase van het ontwerp van het bouwwerk

Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausarbeitungsphase des Bauprojekts


effecten van informatietechnologie [ effecten van de digitale revolutie | effecten van informatie- en communicatietechnologie | gevolgen van ICT | invloedssfeer van de informatica | invloed van informatica ]

Auswirkungen der Informationstechnologie [ Auswirkung der Informatik | Auswirkungen der digitalen Revolution | Auswirkungen der IKT | Auswirkungen der Informations- und Kommunikationstechnologien ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vrouwen kwamen tijdens de revoluties steeds prominenter in beeld.

Frauen haben somit während der Revolution große Sichtbarkeit erlangt.


Ik help u er graag aan herinneren dat Hongarije na de Tweede Wereldoorlog het grootste aantal mensenlevens en het meeste bloed heeft opgeofferd voor vrijheid en democratie, zowel tijdens de revolutie in 1956 als bij de vergeldingsacties die daarop volgden.

Ich möchte Sie daran erinnern, dass es Ungarn war, das nach dem zweiten Weltkrieg die meisten Menschenleben und das meiste Blut für die Freiheit und die Demokratie geopfert hat, sowohl während der Revolution von 1956 als auch während der darauf folgenden Repression.


De krachten die tijdens de revolutie in Kirgizië aan de macht kwamen, beschuldigden president Bakijev van het inperken van de persvrijheid, geweld tegen journalisten, de arrestatie van oppositieleiders, corruptie, een verwijdering van de democratische waarden en de slechte economische situatie in het land.

Während der Revolution in Kirgisistan warfen die Kräfte, die an die Macht kamen, Präsident Bakijew Einschränkungen der Pressefreiheit, Gewalt gegen Journalisten, Verhaftungen von Oppositionsführern, Korruption, die Abkehr von demokratischen Werten und die erbärmliche Wirtschaftslage des Landes vor.


Eerstgenoemde bevond zich in het noorden van het dorp. Laatstgenoemde — die door Lőrinc Csernyus, eerste luitenant tijdens de revolutie van 1848-1849, werd opgericht — bevond zich in het zuiden van het dorp en is nog steeds in bedrijf in Rákóczi út.

Erstere war im nördlichen Teil der Ortschaft angesiedelt, während die zweite, die von Lőrinc Csernyus, Oberleutnant während der Revolution von 1848-1849, gegründet wurde, im Süden in der Rákóczi út liegt und immer noch in Betrieb ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik moet denken aan die landgenoot van u die tijdens de Franse Revolutie op straat door een sansculotte terecht werd gewezen met de woorden: “Waarom draagt u de Tricolore niet, het symbool van de Revolutie?” En die landgenoot van u antwoordde hem dat je wat je in je hart voelt, niet moet laten blijken.

– (ES) Herr Präsident! Ich möchte einen Landsmann von Ihnen erwähnen, der während der Französischen Revolution auf der Straße von einem Sansculotten gerügt wurde, der sagte: „Warum führen Sie nicht die Trikolore mit sich, das Symbol der Revolution?“ Dieser Landsmann von Ihnen antwortete, dass es keine Notwendigkeit dafür gäbe, nach außen zu zeigen, was man im Herzen fühle.


Persepolis van Marjane Satrapi (€52.560) - een jong, talentvol Iraans meisje, dat geen blad voor de mond neemt, groeit op tijdens de islamitische revolutie.

Persepolis von Marjane Satrapi (52.560 €) – Eine begabte und couragierte Iranerin wächst zur Zeit der islamischen Revolution auf.


– (HU) Vandaag herdenken wij de gebeurtenissen die zich vijftig jaar geleden afspeelden tijdens de Hongaarse revolutie van 1956, de revolutie van de burgers, die het vermeend almachtige communistische systeem op zijn grondvesten deed schudden.

– (HU) Heute gedenken wir der Ereignisse vor 50 Jahren, der ungarischen Revolution von 1956, der Revolution des Volkes, die das kommunistische System erschütterte, das als felsenfest gegolten hatte.


Een verplichte inrustestelling, wat voor een beoefenaar van een vrij beroep nooit heeft bestaan, is een onvoorspelbaar element dat slechts matig wordt verzacht door het overgangsstelsel en door geen enkel mechanisme van schadeloosstelling wordt gecompenseerd, terwijl in een dergelijk mechanisme werd voorzien tijdens de Franse Revolutie (toen de bestaande notarisambten werden afgeschaft) en bij de inwerkingtreding van het Gerechtelijk Wetboek (waarbij de functie van de pleitbezorgers werd afgeschaft) en terwijl het aleatorisch lijkt de aquiliaanse aansprakelijkheid van de Staat in het geding te brengen en de schadeloo ...[+++]

Eine verpflichtete Versetzung in den Ruhestand, was es für den Inhaber eines freien Berufes noch nie gegeben habe, sei ein unvorhersehbares Element, das nur sehr geringfügig durch das Übergangssystem abgemildert und durch keinerlei Entschädigungsmechanismus ausgeglichen werde, während ein solcher Mechanismus bei der Französischen Revolution (bei der Abschaffung der bestehenden Notarämter) und beim Inkrafttreten des Gerichtsgesetzbuches (wobei die Funktion der Sachwalter abgeschafft worden sei) vorgesehen gewesen sei und während die Geltendmachung der deliktischen Haftung des Staates aleatorisch sowie die Entschädigung aufgrund von Artike ...[+++]


w