Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
Een datum naar een vroeger tijdstip terugbrengen
Optimaal moment voor inseminatie berekenen
Optimaal tijdstip voor inseminatie berekenen
Tijdstip van afgifte
Tijdstip van terpostbezorging
Zevende Milieuactieprogramma

Traduction de «tijdstip voor onze » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tijdstip van de intreding van de verzekerde gebeurtenis | tijdstip van het intreden van de verzekerde gebeurtenis | tijdstip waarop de verzekerde gebeurtenis zich voordoet

Eintritt des Versicherungsfalls | Zeitpunkt des Versicherungsfalls


algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]


tijdstip van afgifte | tijdstip van terpostbezorging

Aufgabezeit | Einlieferungszeit


een datum naar een vroeger tijdstip terugbrengen

ein Datum vorverlegen


optimaal moment voor inseminatie berekenen | optimaal tijdstip voor inseminatie berekenen

den optimalen Zeitpunkt für die Besamung berechnen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het tijdstip is heel bewust gekozen en maakt de sociale dimensie van Europa de eerste mijlpaal op onze weg naar Sibiu.

Dieser Zeitpunkt wurde mit Bedacht gewählt und macht die soziale Ausrichtung Europas zu einem ersten Meilenstein auf unserem Weg nach Sibiu.


57. is van mening dat de Euromediterrane universiteit (EMUNI) een uniek platform en een unieke mogelijkheid biedt voor het versterken van samenwerking op het gebied van hoger onderwijs en de mobiliteit van studenten met onze zuidelijke buren, op een tijdstip waarop het van zeer groot belang is dat de betrekkingen met de landen van het Zuidelijk Partnerschap verdiept worden, en dan met name met de jongere generaties in die landen; benadrukt in dit opzi ...[+++]

57. ist der Auffassung, dass die Europa-Mittelmeer-Universität (EMUNI) eine einzigartige Plattform und Möglichkeit bietet, um die Zusammenarbeit mit unseren südlichen Nachbarn im Bereich Hochschulbildung und studentische Mobilität zu stärken, zumal einer Vertiefung der Beziehungen mit den Ländern der südlichen Nachbarschaft und insbesondere mit ihren jungen Generationen gerade in der heutigen Zeit eine so große Bedeutung zukommt; unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass das Potenzial der EMUNI so umfassend wie möglich entwickelt werden sollte;


Het is nu bijvoorbeeld niet het juiste tijdstip om onze steun aan de nationale mensenrechtencommissie van Nepal stop te zetten, mits deze instelling blijft opereren als een autonoom en onafhankelijk technisch orgaan, dat de rechtsstaat wil bevorderen.

Es ist jetzt beispielsweise nicht der richtige Zeitpunkt, unsere Hilfe für die Nationale Menschenrechtskommission in Nepal einzustellen, vorausgesetzt, diese Institution arbeitet weiterhin als ein autonomes, unabhängiges Fachgremium, das die Rechtsstaatlichkeit zu fördern bestrebt ist.


Dat is een hele prestatie, terwijl wij ons op grond van onze procedures, die merendeels zijn opgesteld door de Raad en het Europees Parlement, de facto moeten houden aan termijnen van meerdere jaren tussen het tijdstip waarop de overeenkomst wordt gesloten en het tijdstip waarop deze daadwerkelijk ten uitvoer wordt gelegd.

Das ist ein nicht zu unterschätzendes Plus, während unsere Verfahren, die übrigens im Wesentlichen durch den Rat und das Europäische Parlament entwickelt wurden, uns faktisch Fristen von mehreren Jahren zwischen dem Abschluss der Vereinbarung und der konkreten Umsetzung auferlegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het tijdstip voor onze beraadslagingen had niet beter kunnen worden gekozen, nu het nog maar een paar dagen geleden is dat de regionale en lokale dimensie in de plenaire zitting van de Conventie ter sprake is gebracht!

Ich freue mich über das glückliche Timing dieser Debatte, die nur wenige Tage nach der Behandlung dieser Themen auf der Tagung des Europäischen Konvents stattfindet.


De informatie die volgens artikel 17, lid 1, letter a) van de transparantierichtlijn moet worden verstrekt (met betrekking tot o.a. de plaats, het tijdstip en de agenda van de algemene vergadering) moet naar onze opvatting

Die Informationen des Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe a) der Transparenzrichtlinie (u.a. zu Ort, Zeitpunkt und Tagesordnung der Hauptversammlung) sollen weiterhin auch im System der Transparenzrichtlinie erhalten bleiben.


Het is een debat over niets minder dan onze geloofwaardigheid met betrekking tot het verwezenlijken van de Lissabondoelstellingen en het is eveneens van cruciaal belang voor onze beide instellingen gezien het tijdstip waarop het gevoerd wordt. Over slechts enkele weken zal de Europese Unie immers, naar te hopen valt, overeenstemming bereiken over de financiële middelen voor het komende decennium.

Es ist eine Aussprache über nichts Geringeres als unsere Glaubwürdigkeit, die Ziele von Lissabon zu erreichen, und es ist eine entscheidende Aussprache für unsere beiden Institutionen, nur wenige Wochen bevor sich Europa, so hoffe ich, auf die Finanzmittel für das kommende Jahrzehnt einigt.


-Tegen deze achtergrond verwacht ik na onze bespreking van vandaag dat er een gekwalificeerde meerderheid zal zijn voor een verbod op drijfnetten die in volle zee worden gebruikt, een verbod dat van kracht zal worden op een tijdstip dat niet ver verwijderd is van de in het document van het voorzitterschap genoemde datum.

-Nach unserer heutigen Diskussion habe ich den Eindruck, daß es eine qualifizierte Mehrheit für ein Verbot von Treibnetzen für die Hohe See geben wird, und zwar von einem Zeitpunkt an, der nicht weit von dem in der Arbeitsunterlage des Vorsitzes vorgeschlagenen Zeitpunkt entfernt ist.


In dit verband verwacht ik van de Commissie dat zij de docu- menten op zo'n tijdstip toezendt dat wij onze nationale parlemen- ten kunnen raadplegen.

Ich erwarte entsprechend von der Kommission, daß sie die Dokumente rechtzeitig unterbreitet, damit unsere einzelstaatlichen Parlamente konsultiert werden können.


70. Wij bevestigen onze absolute veroordeling van alle vormen van terrorisme, ongeacht plaats en tijdstip, motieven en oorzaken; tevens verzetten wij ons tegen toegevingen aan eisen van terroristen en zijn wij vastbesloten om te verhinderen dat terroristische misdrijven de dader voordeel opleveren.

70. Wir bekräftigen, daß wir Terrorismus in jeder Form rückhaltlos verurteilen, ganz gleich, wo und wann er auftritt, welches seine Motive sind und wo er seinen Ursprung hat, daß wir es ablehnen, Forderungen von Terroristen nachzugeben, und daß wir entschlossen sind, zu verhindern, daß terroristische Gewalttäter irgendeinen Nutzen aus ihren Taten ziehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdstip voor onze' ->

Date index: 2024-04-24
w