Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dictionary of Occupational Titles
Global title translation
KWIT-register
Keyword-in-title-register

Vertaling van "title ha been " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Dictionary of Occupational Titles

Wörterbuch der Berufstitel




keyword-in-title-register | KWIT-register

KWIT-Register
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[76] Zie het verslag van de task force en de handelingen van de conferentie in Parma over benchmarking van levenslang leren op het volgende internetadres: [http ...]

[76] Vgl. Bericht der Taskforce und die Dokumentation zur Konferenz von Parma über die Messung lebenslangen Lernens unter


Amendement 1 Voorstel voor een verordening Title

Abänderung 1 Vorschlag für eine Verordnung Titel


Bij artikel 50 van Verordening (EG) nr. 178/2002 is het RASFF vastgesteld, bij artikel 20 van Verordening (EU) nr. XXX/XXXX [Office of Publications , please insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on animal health] een systeem voor kennisgeving van en rapportage over de maatregelen betreffende in de lijst opgenomen ziekten en bij artikel 97 van Verordening (EU) nr. XXX/XXXX [Office of Publications , please insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on p ...[+++]

Mit Artikel 50 der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 ist das RASFF eingerichtet worden, mit Artikel 20 der Verordnung (EU) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number, date, title and, in a footnote, OJ reference for the Regulation on animal health] ein System für die Meldung gelisteter Seuchen und für die Berichterstattung über die getroffenen Maßnahmen und mit Artikel 97 der Verordnung (EU) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on pro ...[+++]


14. „teeltmateriaal”: teeltmateriaal als gedefinieerd in artikel 3, punt 2, van Verordening (EU) nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on the production and making available on the market of plant reproductive material];

14. „Pflanzenvermehrungsmaterial“ Pflanzenvermehrungsmaterial gemäß der Definition in Artikel 3 Nummer 2 der Verordnung (EU) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on plant reproductive material];


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Office of Publications, please insert number and title of Regulation laying down provisions for the management of expenditure relating to the food chain, animal health and animal welfare, and relating to plant health and plant reproductive material and, in the footnote, the reference to the Official Journal

ABl.: Bitte die Nummer und den Titel der Verordnung mit Bestimmungen für die Verwaltung der Ausgaben in den Bereichen Lebensmittelkette, Tiergesundheit und Tierschutz sowie Pflanzengesundheit und Pflanzenvermehrungsmaterial in die Fußnote mit dem Verweis auf das Amtsblatt einfügen.


De voornaamste bijdragen die in het kader van de openbare raadpleging zijn ontvangen, zijn te vinden op het volgende internetadres: [http ...]

Die Beiträge zur öffentlichen Konsultation sind abrufbar unter: [http ...]


De voornaamste bijdragen die in het kader van de openbare raadpleging zijn ontvangen, zijn te vinden op het volgende internetadres: [http ...]

Die Beiträge zur öffentlichen Konsultation sind abrufbar unter: [http ...]


1) An incorrect title ha been erroneously indicated in the cover page of the abovementioned document having been officially transmitted on 23 May 2007, which read "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on access to the market in the carriage of goods by road within the Community to or from the territory of a Member State or passing across the territory of one or more Member States"; in that document, the correct title was that appearing at the beginning of the text of the recast proposal and reading "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on common rules for access to th ...[+++]

1) An incorrect title ha been erroneously indicated in the cover page of the abovementioned document having been officially transmitted on 23 May 2007, which read "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on access to the market in the carriage of goods by road within the Community to or from the territory of a Member State or passing across the territory of one or more Member States"; in that document, the correct title was that appearing at the beginning of the text of the recast proposal and reading "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on common rules for access to th ...[+++]


Ik, Dermot Ahern, minister van Communicatie, Mariene en Natuurlijke Hulpbronnen, vaardig hierbij krachtens de mij bij afdeling 2, onderafdeling 1, van de Broadcasting (Major Events Television Coverage) Act 1999 (nr. 28 van 1999) en bij de Broadcasting (Transfer of Departmental Administration and Ministerial Functions) Order 2002 (S.I. nr. 302 van 2002) (zoals gewijzigd bij de Marine and Natural Resources (Alteration of Name of Department and Title of Minister) Order 2002 (S.I. nr. 307 van 2002)) verleende bevoegdheden, na overleg met de minister van Kunstzaken, Sport en Toerisme, zoals bepaald in onderafdeling 6 (zoals gewijzigd bij de T ...[+++]

Ich, Dermot Ahern, Minister für Kommunikation, Meeres- und Naturressourcen, in Ausübung meiner Befugnisse nach Subsection (1) von Section 2 des Broadcasting (Major Events Television Coverage) Act 1999 (No 28 of 1999) und des Broadcasting (Transfer of Departmental Administration and Ministerial Functions) Order 2002 (S.I. No 302 von 2002) (angepasst durch die Verfügung Marine and Natural Resources (Alteration of Name of Department and Title of Minister) von 2002 (S.I. No 307 von 2002)), nach Beratung mit dem Minister für Künste, Sport und Tourismus gemäß Subsection (6) (angepasst durch die Verfügung Tourism, Sport and Recreation (Alterati ...[+++]


[76] Zie het verslag van de task force en de handelingen van de conferentie in Parma over benchmarking van levenslang leren op het volgende internetadres: [http ...]

[76] Vgl. Bericht der Taskforce und die Dokumentation zur Konferenz von Parma über die Messung lebenslangen Lernens unter




Anderen hebben gezocht naar : dictionary of occupational titles     kwit-register     global title translation     title ha been     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'title ha been' ->

Date index: 2024-02-28
w