Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «toch een redelijke basis vormt » (Néerlandais → Allemand) :

De rapporteur is van mening dat het voorgestelde bedrag van 50 miljoen euro weliswaar aan de lage kant is, maar toch een redelijke basis vormt voor de financiering van de in artikel 4 van het voorstel genoemde acties. Wel vraagt zij zich af waar dat geld vandaan moet komen.

Die Berichterstatterin hält die vorgeschlagenen 50.000.000 EUR zwar für knapp bemessen, aber dennoch für eine vernünftige Grundlage für die Finanzierung der in Artikel 4 des Vorschlags beschriebenen Maßnahmen, macht jedoch auf die Herkunft dieses Geldes aufmerksam.


Een „beperkt assurantieniveau” betekent dat het risico tot een aanvaardbaar niveau wordt beperkt; dit niveau vormt de basis voor een negatieve uitdrukking van de auditor, zoals „onze beoordeling heeft niets aan het licht gebracht dat ons doet vermoeden dat het bewijsmateriaal fouten bevat”. Een „redelijk assurantieniveau” betekent daarentegen dat het risico tot een aanvaardbaar laag niveau wordt beperkt; dit niveau vormt de basis voor een positieve u ...[+++]

Die Zusicherung einer „begrenzten Sicherheit“ bedeutet, dass das Risiko auf ein akzeptables Niveau gesenkt wird, so dass der Prüfer eine negativ formulierte Prüfungsaussage treffen kann, wie etwa „Bei der Bewertung sind wir auf keinerlei Sachverhalte gestoßen, die Anlass zu der Vermutung geben, dass die vorgelegten Nachweise Fehler enthalten“. Dagegen bedeutet „hinreichende Sicherheit“, dass das Risiko auf ein hinreichend geringes Niveau gesenkt wird, so dass eine positiv formulierte Prüfungsaussage getroffen werden kann, wie etwa „Be ...[+++]


In dit stadium is de rapporteur van oordeel dat de voorgestelde verordening de basis vormt voor een redelijke aanpak, met als doel een eerlijk speelveld te waarborgen voor uit de Westelijke Balkan naar de EU ingevoerde wijn.

Der Berichterstatter ist gegenwärtig der Ansicht, dass die vorgeschlagene Verordnung auf einem vernünftigen Ansatz beruht, mit dem gleiche Ausgangsbedingungen für die Einfuhr von Wein in die EU aus allen Westbalkanländern geschaffen werden sollen.


Als artiesten, schrijvers, componisten, filmmakers, fotografen en musici niet de mogelijkheid hebben een redelijk inkomen te verwerven, krijgen we een in cultureel en intellectueel opzicht arme samenleving, ver verwijderd van het groene, culturele groeipotentieel dat naar mijn mening de basis vormt voor een groene ideologie.

Ohne die Möglichkeit, unseren Künstlern, Schriftstellern, Komponisten, Filmemachern, Photographen und Musikern ein angemessenes Einkommen zu gewähren, werden wir zu einer Gesellschaft, die kulturell und intellektuell verarmt, weit weg von dem grünen, kulturellen Wachstumspotenzial, das meiner Meinung nach die Grundlage einer grünen Ideologie ist.


de goedkeuring van een "Initiële langetermijnvisie voor de Europese defensievermogens- en -capaciteitsbehoeften", bij de opstelling waarvan het EUMC en het ISS een grote inbreng hebben gehad (en die uitvoerig is besproken met de lidstaten, en in grote lijnen door hen wordt gesteund, zij het dat zij niet woordelijk met de tekst hebben ingestemd), en die een redelijke basis vormt voor de agenda van het Defensieagentschap voor de middellange tot lange termijn; de invoering van de vrijwillige reg ...[+++]

die Billigung einer 'ersten Langzeitvision für den Bedarf an europäischen Fähigkeiten und Kapazitäten im Verteidigungsbereich' an deren Ausarbeitung der Militärausschuss der EU (EUMC) und das Institut für Sicherheitsstudien (ISS) maßgeblich mitgewirkt haben (und die ausführlich mit den beteiligten Mitgliedstaaten erörtert wurde und von ihnen weitgehend unterstützt wird, ohne dass jedoch ein genauer Wortlaut vereinbart worden wäre) als einer sinnvollen Grundlage für die mittel- und langfristige Planung der Agentur; die Einführung der ...[+++]


Q. overwegende dat het aanknopen van toetredingsonderhandelingen zou moeten inhouden dat aan de politieke criteria is voldaan en dat de EU in staat zal zijn Turkije op te nemen en toch de dynamiek van de Europese integratie te handhaven, en overwegende dat het naleven van "alle criteria" van Kopenhagen de basis vormt voor toetreding tot de EU,

Q. in der Erwägung, dass die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen implizieren sollte, dass die politischen Kriterien erfüllt sind und die Union in der Lage sein wird, die Türkei aufzunehmen und gleichzeitig den Elan der europäischen Integration beizubehalten; ferner in der Erwägung, dass die Erfüllung "sämtlicher Kriterien" von Kopenhagen die Grundlage für einen Beitritt zur Union ist,


Q. overwegende dat het aanknopen van toetredingsonderhandelingen zou moeten inhouden dat aan de politieke criteria is voldaan en dat de Europese Unie in staat zal zijn Turkije op te nemen en toch de dynamiek van de Europese integratie te handhaven, en overwegende dat het naleven van "alle criteria" van Kopenhagen de basis vormt voor toetreding tot de Unie,

Q. in der Erwägung, dass die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen implizieren sollte, dass die politischen Kriterien erfüllt sind und die Europäische Union (EU) in der Lage sein wird, die Türkei aufzunehmen und gleichzeitig den Elan der europäischen Integration beizubehalten; ferner in der Erwägung, dass die Erfüllung „sämtlicher Kriterien“ von Kopenhagen die Grundlage für einen Beitritt zur Union ist,


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch een redelijke basis vormt' ->

Date index: 2022-06-24
w