Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toegekende rechten moeten » (Néerlandais → Allemand) :

De rechten die gelden voor onderdanen van derde landen die legaal in de Europese Unie verblijven, moeten als referentiebasis dienen voor de rechten die worden toegekend aan degenen die bescherming genieten. Die rechten moeten op hun beurt weer vergelijkbaar zijn met die van de burgers van de Unie.

Bezugsgröße für die Rechte, die Personen gewährt werden, die einen Schutz genießen, müssen die Rechte sein, die Drittstaatsangehörigen gewährt werden, die sich rechtmäßig in der Europäischen Union aufhalten.


Het onlangs aangeboden voorstel voor een verordening van de Raad[6] maakt duidelijk dat de verdachte alle door de EU-wetgeving toegekende rechten heeft alsook andere, rechtstreeks op het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie gebaseerde rechten, die in overeenstemming met het toepasselijke nationale recht moeten worden toegepast.

In dem kürzlich vorgelegten Verordnungsvorschlag für eine Europäische Staatsanwaltschaft[6] wird klargestellt, dass ein Verdächtiger über alle ihm durch EU-Recht garantierten Rechte verfügt sowie über andere Rechte, die sich direkt aus der Charta der Grundrechte der Europäischen Union ergeben und nach Maßgabe des geltenden nationalen Rechts anzuwenden sind.


De verzoekende partijen voeren in het derde middel aan dat de bestreden bepalingen een niet redelijk verantwoord verschil in behandeling in het leven roepen tussen, enerzijds, de verdachten die voor een onderzoeksgerecht moeten verschijnen en die recht hebben op een openbare behandeling van hun zaak krachtens artikel 24 van de wet van 20 juli 1990 en, anderzijds, de veroordeelden die in de gevangenis verblijven en die voor een strafuitvoeringskamer moeten verschijnen en die recht hebben op een openbare behandeling van hun zaak krachtens artikel 36 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot ee ...[+++]

Die klagenden Parteien führen im dritten Klagegrund an, dass die angefochtenen Bestimmungen einen nicht vernünftig gerechtfertigten Behandlungsunterschied einführten zwischen einerseits Beschuldigten, die vor einem Untersuchungsgericht erscheinen müssten und die das Recht auf eine öffentliche Behandlung ihrer Sache aufgrund von Artikel 24 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 hätten, und andererseits Verurteilten, die sich im Gefängnis aufhielten und vor einer Strafvollstreckungskammer erscheinen müssten und die das Recht auf eine öffentliche Behandlung ihrer Sache aufgrund von Artikel 36 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zu ...[+++]


Met betrekking tot naburige rechten moeten de lidstaten ervoor zorgen dat aan uitvoerende kunstenaars en omroeporganisaties uitsluitende rechten van vastlegging worden toegekend.

Bei den verwandten Schutzrechten müssen die EU-Länder sicherstellen, dass den ausübenden Künstlern und den Sendeanstalten das ausschließliche Aufzeichnungsrecht zuerkannt wird.


Deze rechten moeten zonder onderscheid worden toegekend aan alle burgers van de Unie die hun recht op vrij verkeer uitoefenen, met inbegrip van „permanente” werknemers, seizoenarbeiders, en grensarbeiders.

Diese Rechte sollten allen Unionsbürgern, die ihr Recht auf Freizügigkeit wahrnehmen, auch Dauerbeschäftigten, Saisonarbeitern und Grenzgängern, ohne Diskriminierung zustehen.


12. constateert dat de jaarlijkse groeianalyse en het kader van het Europese semester tot synergieën met de bestaande instrumenten moeten kunnen leiden waarbij de in het Verdrag aan het Europees Parlement toegekende rechten moeten worden geëerbiedigd, met name ten aanzien van de globale richtsnoeren voor het economisch beleid en de richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten;

12. weist darauf hin, dass mit dem Jahreswachstumsbericht und im Rahmen des europäischen Semesters, bei Beachtung der dem Europäischen Parlament bereits im Vertrag gewährten Rechte, Synergien mit bestehenden Instrumenten, insbesondere den Grundzügen der Wirtschaftspolitik und den Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten, ermöglicht werden sollten;


Wij menen dat de met het internationaal recht aan iedere gedetineerde toegekende rechten moeten worden geëerbiedigd.

Wir glauben, dass die nach internationalem Recht allen Gefangenen zustehenden Rechte geachtet werden müssen.


Met betrekking tot naburige rechten moeten de lidstaten ervoor zorgen dat aan uitvoerende kunstenaars en omroeporganisaties uitsluitende rechten van vastlegging worden toegekend.

Bei den verwandten Schutzrechten müssen die EU-Länder sicherstellen, dass den ausübenden Künstlern und den Sendeanstalten das ausschließliche Aufzeichnungsrecht zuerkannt wird.


O. overwegende dat de lidstaten de door het reeds negen jaar geleden aangenomen VN-Verdrag aan het kind toegekende rechten moeten erkennen en concreet waarborgen en moeten zorgen voor hun lichamelijke, psychische en materiële bescherming,

O. in der Erwägung, daß die Mitgliedstaaten die in der vor neun Jahren angenommenen UNKonvention vorgesehenen Rechte des Kindes anerkennen und konkret gewährleisten müssen, indem sie den physischen, seelischen und materiellen Schutz des Kindes garantieren,


F. overwegende dat de lidstaten de door het VN-Verdrag aan het kind toegekende rechten moeten erkennen en concreet waarborgen door te zorgen voor hun lichamelijke, psychische en materiële bescherming,

F. in der Erwägung, daß die Mitgliedstaaten die in der UN-Konvention vorgesehenen Rechte des Kindes anerkennen und konkret gewährleisten müssen, indem sie physischen, seelischen und materiellen Schutz zusichern,


w