Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
Certificaten voor dierlijke producten toekennen
Certificaten voor dierlijke producten uitreiken
Concessies toekennen
Een graad toekennen
Het toekennen van een milieukeur
Op onze kosten
Subsidies toekennen
Subsidies uitreiken
Te onzen laste
Toekennen
Toekennen van de akademische graden
Zevende Milieuactieprogramma

Traduction de «toekennen in onze » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]


het toekennen van een milieukeur | het toekennen van een milieukeur(merk)

Umweltkennzeichnung | Vergabe des Umweltzeichens






toekennen van de akademische graden

Verleihung der akademischen Grade


op onze kosten | te onzen laste

auf unsere Kosten | zu unseren Lasten


subsidies toekennen | subsidies uitreiken

Finanzhilfen austeilen




certificaten voor dierlijke producten toekennen | certificaten voor dierlijke producten uitreiken

Bescheinigungen für Tiererzeugnisse ausstellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
45. benadrukt dat overheidsopdrachten een drijvende kracht achter innovatie moeten zijn; herinnert eraan dat overheidsopdrachten integrerend deel uitmaken van het industriebeleid van onze handelspartners; is van mening dat de richtsnoeren voor staatssteun het concurrentievermogen van onze industrie ook moeten versterken door goede praktijken en voorbeelden van onze handelspartners over te nemen, de Europese samenwerking te bevorderen en open te staan voor beleidsmaatregelen die innovatie stimuleren; is van mening dat normalisat ...[+++]

45. betont, dass das öffentliche Beschaffungswesen ein Motor für Innovation sein sollte; weist darauf hin, dass das öffentliche Beschaffungswesen untrennbar mit der Industriepolitik der EU-Handelspartner verbunden ist; ist der Ansicht, dass Leitlinien für staatliche Beihilfen die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie, auch durch Übernahme bewährter Verfahren und guter Beispiele der EU-Handelspartner, fördern, europäische Kooperation ermutigen und Raum für innovationsfördernde politische Maßnahmen bieten sollten; ist der Ansicht, dass Normung und Umweltkennzeichnung sowie die soziale Verantwortung von Unternehmen, auch im Hin ...[+++]


Het is de hoogste tijd dat we deze pijpleiding de gepaste prioriteit toekennen en onze financiële middelen inzetten voor de daadwerkelijke aanleg.

Es wurde höchste Zeit, diesem Projekt den angemessenen Vorrang einzuräumen und unsere finanziellen Mittel so einzusetzen, dass es endlich Form annimmt.


Jean-Luc Vanraes, voorzitter van de Conferentie van de Europese regio's met wetgevende bevoegdheid (REGLEG) en minister van Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, benadrukte dat "het toekennen van een centrale rol aan subsidiariteit overeenkomt met het verdedigen van onze democratische waarden.

Jean-Luc Vanraes, Präsident der Konferenz der Regionen mit Gesetzgebungsbefugnissen (REGLEG) und als Minister der Region Brüssel-Hauptstadt zuständig für Finanzen, Haushalt und Außenbeziehungen: Dem Prinzip der Subsidiarität eine zentrale Stellung einzuräumen bedeutet, unsere demokratischen Werte zu verteidigen.


In de Europese Unie moeten we ook onze adviserende en bijstandverlenende missie op het gebied van hervorming van de veiligheidssector (EUSEC) en onze Europese politiemissie (EUPOL) in de DRC versterken en aan deze missies de middelen toekennen om op het gebied van veiligheid echt iets uit te kunnen richten.

In der Europäischen Union müssen wir auch unsere EU-Beratungs- und Unterstützungsmission für die Sicherheitsreform (EUSEC) und unsere Europäische Polizeimission (EUPOL) in der DRK verstärken und ihnen die Mittel geben, im Bereich Sicherheit wirklich etwas zu bewirken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We kunnen ook aantonen dat onze acties in overeenstemming zijn met onze woorden en de Sakharovprijs aan oppositieleider Morgan Tsvangirai toekennen.

Aber wir können noch mehr tun. Wir können auch beweisen, dass bei uns Wort und Tat übereinstimmen, indem wir dem Oppositionsführer Morgan Tsvangirai den Sacharow-Preis zuerkennen.


Als wij niet geloven in deze drie pijlers van duurzame, geïntegreerde ontwikkeling, en niet aan alle drie eenzelfde belang toekennen in onze overwegingen, dan maken wij ons wat betreft onze topontmoetingen en de mededelingen die wij als communautaire instellingen doen schuldig aan het afleggen van politieke verklaringen die volstrekt onjuist en oneerlijk zijn tegenover onze burgers.

Wenn wir bei allen unseren Erwägungen wirklich nicht an diese drei Säulen einer integrierten und gemeinsamen nachhaltigen Entwicklung auf gleichem Niveau und mit gleichem Gewicht glauben, dann würden wir meines Erachtens für die Bürgerinnen und Bürger völlig irrige und falsche politische Erklärungen über unsere Gipfeltreffen und unsere Mitteilungen als Gemeinschaftsinstitutionen abgeben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekennen in onze' ->

Date index: 2023-09-20
w