Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toekomstige eu-regels dienen » (Néerlandais → Allemand) :

Om de samenhang te garanderen tussen de omzetting van de in deze verordening uiteengezette bepalingen van bijlage 2 bij het Verdrag van Chicago en de toekomstige bepalingen die voortvloeien uit andere bijlagen bij het Verdrag van Chicago, welke zullen worden opgenomen in de volgende fasen van de werkzaamheden en in de tenuitvoerlegging van toekomstige EU-regels, dienen de oorspronkelijke bepalingen, waar nodig, opnieuw te worden bekeken.

Um die Konsistenz zwischen der Umsetzung der Bestimmungen von Anhang 2 des Abkommens von Chicago, die Gegenstand dieser Verordnung ist, und künftigen Bestimmungen, die sich aus anderen Anhängen des Abkommens von Chicago ergeben und in den nächsten Phasen der Ausarbeitung enthalten sein werden, sowie der Durchführung künftiger Rechtsvorschriften der Europäischen Union sicherzustellen, sollten die ursprünglichen Bestimmungen, wo notwendig, erneut überprüft werden.


Commissie publiceert richtlijnen over toekomstige nieuwe regels inzake gegevensbescherming // Brussel, 24 januari 2018

Kommission veröffentlicht Leitfaden zu neuen Datenschutzbestimmungen // Brüssel, 24. Januar 2018


Die nadere regels dienen, krachtens paragraaf 2, e), van dat artikel, minstens betrekking te hebben op de veiligheidsmaatregelen, waaronder (1) de beveiliging van de gebouwen en netwerken en (2) de verplichting om alle transacties op te lijsten en die opgelijste gegevens gedurende minimaal tien jaar te bewaren.

Diese Modalitäten müssen sich aufgrund von Paragraph 2 Buchstabe e) dieses Artikels zumindest auf die Sicherheitsmaßnahmen beziehen, darunter (1) die Sicherheit der Gebäude und Netzwerke und (2) die Pflicht, alle Transaktionen aufzulisten und diese aufgelisteten Daten während mindestens zehn Jahren aufzubewahren.


In dit kader dient bovendien eraan te worden herinnerd dat de Koning, krachtens artikel 44/11/12, § 1, van de wet op het politieambt, voor de verschillende overheden specifieke nadere regels dient te bepalen betreffende de rechtstreekse bevraging van de A.N.G., regels die minstens betrekking dienen te hebben op de in artikel 44/11/12, § 2, vermelde aangelegenheden, en dit bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.

In diesem Rahmen ist im Übrigen daran zu erinnern, dass der König aufgrund von Artikel 44/11/12 § 1 des Gesetzes über das Polizeiamt für die verschiedenen Behörden spezifische Modalitäten für die direkte Abfrage der AND festlegen muss, die sich mindestens auf die in Artikel 44/11/12 § 2 angegebenen Angelegenheiten beziehen müssen, und durch einen im Ministerrat beratenen Erlass nach Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens.


Bij het waarborgen van de economische, sociale en culturele rechten, dienen de wetgevers bovendien rekening te houden met de gevolgen van hun beleid voor de toekomstige generaties.

Bei der Gewährleistung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte müssen die Gesetzgeber überdies die Folgen ihrer Politik für die künftigen Generationen berücksichtigen.


In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, kan de kaart van de historisch permanente graslanden niet worden beschouwd als een plan of programma in de zin van de richtlijn 2001/42/EG, aangezien ze geen kader vormt voor de toekenning van toekomstige vergunningen voor projecten en geen plan is dat aanzienlijke milieueffecten kan hebben, zodat de bestreden bepalingen niet dienen te worden getoetst aan artikel 6 van die richtlijn.

Im Gegensatz zu dem, was die klagenden Parteien anführen, kann die Karte des historisch dauerhaften Graslandes nicht als ein Plan oder ein Programm im Sinne der Richtlinie 2001/42/EG betrachtet werden, da sie keinen Rahmen für die künftige Genehmigung von Projekten darstellt und es sich nicht um einen Plan handelt, der erhebliche Umweltauswirkungen haben kann, so dass die angefochtenen Bestimmungen nicht anhand von Artikel 6 dieser Richtlinie zu prüfen sind.


De hypotheekwet van 16 december 1851 beschrijft de algemene regeling van de voorrechten en hypotheken op roerende en onroerende goederen van eenieder die zich persoonlijk heeft verbonden en die ertoe gehouden is zijn verbintenissen na te komen, onder verband van al zijn goederen, zo tegenwoordige als toekomstige (artikel 7).

Im Hypothekengesetz vom 16. Dezember 1851 ist die allgemeine Regelung der Vorzugsrechte und Hypotheken auf bewegliche und unbewegliche Güter gleich welcher Personen, die sich persönlich verpflichtet haben und die gebunden sind, ihre Verpflichtungen in Bezug auf ihre gesamten jetzigen und zukünftigen Güter einzuhalten, beschrieben (Artikel 7).


Deze regels dienen rekening te houden met de meest broeikasgas- en energie-efficiënte technieken, vervangingsproducten, alternatieve productieprocedés, het gebruik van biomassa, duurzame energie en het afvangen en de opslag van CO. Deze regels mogen niet aanzetten tot een toename van de emissies en moeten ervoor zorgen dat een groeiend percentage van deze emissierechten wordt geveild.

Diese Vorschriften sollten den Techniken mit der größten Treibhausgas- und Energieeffizienz, Ersatzstoffen, alternativen Herstellungsprozessen, der Verwendung von Biomasse, erneuerbaren Energien sowie der Abscheidung und Speicherung von CO Rechnung tragen.


(26) De aanbestedende diensten dienen gemeenschappelijke aanbestedingsvoorschriften voor hun werkzaamheden met betrekking tot water toe te passen en deze regels dienen eveneens van toepassing te zijn wanneer aanbestedende diensten in de zin van deze richtlijn aanbestedingen uitschrijven voor hun werkzaamheden in verband met projecten op het gebied van waterhuishouding, bevloeiing, drainage, alsmede verwijdering en behandeling van afvalwater.

(26) Es ist zweckmäßig, dass die Auftraggeber bei ihren wasserwirtschaftlichen Tätigkeiten gemeinsame Vergabevorschriften anwenden und dass diese Vorschriften auch dann gelten, wenn die Auftraggeber im Sinne dieser Richtlinie Aufträge für Vorhaben in den Bereichen Wasserbau, Bewässerung, Entwässerung, Ableitung sowie Klärung von Abwässern vergeben.


De in dat verband ontwikkelde ideeën kunnen als basis dienen voor toekomstige EU-regels.

Die in der Absichtserklärung entwickelten Vorstellungen sollten als Grundlage für künftige EU-Bestimmungen dienen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomstige eu-regels dienen' ->

Date index: 2022-08-14
w