Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitengewone overlasting

Traduction de «toelaatbare overbelasting onder bijzondere omstandigheden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
buitengewone overlasting | toelaatbare overbelasting onder bijzondere omstandigheden

Ausnahms-Überlast eines Triebfahrzeuges | aussergewoehnliche Ueberlastung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(-1 quater) Deze beoordeling moet periodiek plaatsvinden en kan leiden tot voorstellen tot wijziging van de bijlagen van de Verordening, onverminderd de mogelijkheid van landenspecifieke wijzigingen van de bijlagen onder bijzondere omstandigheden, bijvoorbeeld als resultaat van een proces tot opheffing van de visumplicht of als het uiteindelijke gevolg van een tijdelijke opschorting van de visumvrijstelling.

(-1c) Diese Bewertung sollte regelmäßig durchgeführt werden und könnte zu Vorschlägen zur Änderung der Anhänge der Verordnung führen, ungeachtet der Möglichkeit, unter bestimmten Umständen länderspezifische Änderungen an den Anhängen vorzunehmen, zum Beispiel als Ergebnis der Liberalisierung der Visabestimmungen oder als letzte Konsequenz einer vorübergehenden Aussetzung der Befreiung von der Visumpflicht.


Die flexibiliteit zou echter alleen beschikbaar zijn nadat een minimumniveau van verliezen gelijk aan 8% van de totale passiva, met inbegrip van het eigen vermogen, is opgelegd aan de aandeelhouders en crediteuren van een instelling of, onder bijzondere omstandigheden, 20% van de risicogewogen activa van een instelling indien de financieringsregeling voor de afwikkeling over vooraf te betalen bijdragen beschikt die ten minste 3% van de gedekte deposito's bedragen.

Diese Flexibilität wäre jedoch nur verfügbar, nachdem Verluste in Höhe von mindestens 8 % der gesamten Verbindlichkeiten einschließlich der Eigenmittel auf die Anteilsinhaber und Gläubiger eines Instituts übertragen worden sind, oder – unter besonderen Umständen – 20 % der risikogewichteten Vermögenswerte eines Instituts, wenn der Abwicklungsfinanzierungs­mechanismus über Ex-ante-Beiträge in Höhe von mindestens 3 % der gedeckten Einlagen verfügt.


Niettemin dient de wetgever, bij het bepalen van de omstandigheden waarin persoonsgegevens door de politiediensten kunnen worden verwerkt, rekening te houden met de bijzondere situatie van de minderjarigen, onder meer op het vlak van hun persoonlijkheid en hun maturiteitsgraad.

Trotzdem muss der Gesetzgeber bei der Bestimmung der Umstände, unter denen personenbezogene Daten durch die Polizeidienste verarbeitet werden können, die besondere Situation der Minderjährigen berücksichtigen, unter anderem auf Ebene ihrer Persönlichkeit und ihres Reifegrades.


2. In het licht van de nationale omstandigheden kunnen de lidstaten verlangen dat de aangewezen ondernemingen de consument tariefopties of -pakketten aanbieden die afwijken van die welke onder de gebruikelijke commerciële voorwaarden worden verstrekt, met name om ervoor te zorgen dat consumenten met een laag inkomen of met bijzondere sociale behoeften niet worden verhinderd gebruik te maken van de in artikel 4, lid 1, bedoelde netw ...[+++]

(2) Die Mitgliedstaaten können unter Berücksichtigung der nationalen Gegebenheiten verlangen, dass die benannten Unternehmen den Verbrauchern Tarifoptionen oder Tarifbündel anbieten, die von unter üblichen wirtschaftlichen Gegebenheiten gemachten Angeboten abweichen, insbesondere um sicherzustellen, dass einkommensschwache Personen oder Personen mit besonderen sozialen Bedürfnissen Zugang zu dem Netz gemäß Artikel 4 Absatz 1 haben oder die Dienste, die gemäß Artikel 4 Absatz 3 und den Artikeln 5, 6 und 7 unter die Universaldienstverpf ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (PT) De begroting van 2011 wordt onder bijzondere omstandigheden goedgekeurd, en deze omstandigheden vormen tegelijkertijd een uitdaging.

– (PT) Die Umstände für die Annahme des Haushaltsplans 2011 sind außergewöhnlich und stellen gleichzeitig eine Herausforderung dar.


de uitwerking van één enkele asielprocedure voor de hele EU; de totstandbrenging van het gezamenlijk vergaren, beoordelen en hanteren van informatie over landen van herkomst, en de lidstaten de mogelijkheid bieden samen te werken bij het aanpakken van bijzondere omstandigheden waardoor asielstelsels of opvangfaciliteiten onder druk komen te staan, onder meer als gevolg van hun geografische ligging.

Einführung eines EU-weiten einheitlichen Asylverfahrens; gemeinsame Sammlung, Bewertung und Nutzung von Informationen über Herkunftsländer; Entwicklung einer Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, um Situationen begegnen zu können, in denen hoher Druck auf den Asylsystemen oder Aufnahmekapazitäten lastet – z.B. bedingt durch die geografische Lage eines Mitgliedstaats.


Onder bijzondere omstandigheden kan dit aandeel echter worden verhoogd tot 80%.

Jedoch kann dieser Anteil in Ausnahmefällen bis auf 80 % erhöht werden.


De Lid-Staten en/of de sociale partners kunnen met name : - beslissen of het ouderschapsverlof als vol- of deeltijdverlof, in gedeelten of in de vorm van uitgesteld verlof wordt toegekend ; - het recht op ouderschapsverlof afhankelijk stellen van een werk- en/of ancienniteitsperiode van ten hoogste een jaar ; - de voorwaarden en uitvoeringsbepalingen van het ouderschapsverlof aanpassen aan de bijzondere omstandigheden van adoptie ; - perioden vaststellen waarbinnen de werknemer zijn werkgever van zijn voornemen in kennis moet stellen, onder vermelding van het b ...[+++]

Insbesondere können die Mitgliedstaaten und/oder die Sozialpartner - beschließen, ob der Elternurlaub als Vollzeiturlaub, als Teilzeiturlaub, in Abschnitten oder in Form von Arbeitszeitkonten gewährt wird; - das Recht auf Elternurlaub von einer bestimmten Dauer der Beschäftigung und/oder der Betriebszugehörigkeit abhängig machen, die auf keinen Fall ein Jahr überschreiten darf; - die Voraussetzungen für die Gewährung des Elternurlaubs und die entsprechenden Anwendungsmodalitäten an die besonderen Umstände einer Adoption anpassen; - die Fristen festlege ...[+++]


De Europese Raad heeft tevens verklaard dat aan lidstaten bijstand zal worden verleend bij, onder andere, de uitwerking van één enkele procedure voor de toetsing van verzoeken tot internationale bescherming, het gezamenlijk vergaren, beoordelen en hanteren van informatie over landen van herkomst en bij het aanpakken van bijzondere omstandigheden waardoor asielstelsels en opvangfaciliteiten onder druk komen te staan, onder meer als gevolg van hun geografische ligging;

Damit werde den Mitgliedstaaten unter anderem dabei geholfen, ein einheitliches Verfahren für die Beurteilung von Anträgen auf internationalen Schutz einzuführen und gemeinsam Informationen über Herkunftsländer zu sammeln, auszuwerten und zu verwenden; ferner würden die Mitgliedstaaten unterstützt, wenn ein besonderer Druck auf die Asylsysteme und Aufnahmekapazitäten besteht, der unter anderem aus der geografischen Lage resultiert;


In 1994 heeft de nadruk gelegen op de preventie van de H.I.V.-infectie onder risicogroepen zoals kinderen en jongeren, prostitués/prostituees en spuitende drugsverslaafden en onder groepen in bijzondere omstandigheden, zoals toeristen en gevangenen.

Der Schwerpunkt lag 1994 auf der Prävention der HIV-Infektion bei Risikogruppen wie Kindern und Jugendlichen, Prostituierten und Drogenabhängigen sowie bei Bevölkerungsgruppen in besonderen Situationen, wie Touristen und Strafgefangenen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toelaatbare overbelasting onder bijzondere omstandigheden' ->

Date index: 2021-11-28
w