Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M.
Meneer GBVB
Mevr.
Mevrouw
Mevrouw GBVB
Mw.
Nota van toelichting
Toelichting
Toelichting geven over gevaarlijk afval
Toelichting geven over recyclagevoorschriften
Toelichting geven over recyclevoorschriften
Toelichting geven over schadelijk afval
Toelichting op de jaarrekening
Voorlichten over gevaarlijk afval
Voorlichten over recyclagevoorschriften
Voorlichten over recyclevoorschriften
Voorlichten over schadelijk afval

Traduction de «toelichting door mevrouw » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
toelichting geven over recyclagevoorschriften | voorlichten over recyclevoorschriften | toelichting geven over recyclevoorschriften | voorlichten over recyclagevoorschriften

über Recyclingvorschriften aufklären


toelichting | toelichting op de jaarrekening

Anhang des Jahresabschlusses | Anhang zum Jahresabschluss


toelichting geven over schadelijk afval | voorlichten over gevaarlijk afval | toelichting geven over gevaarlijk afval | voorlichten over schadelijk afval

über gefährliche Abfälle aufklären




Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]

Frau | Fr. [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de toelichting van mevrouw Fajon wordt letterlijk gezegd dat het vooral gaat om studenten en jonge mensen die hun vrienden en familie komen bezoeken.

In ihrer Begründung sagt Frau Fajon wörtlich, dass es hier hauptsächlich um Studenten und junge Leute geht, die ihre Freunde und Verwandten besuchen kommen.


– (FR) De toelichting van mevrouw Záborská leert ons dat haar verslag handelt over de correcte maatschappelijke en economische erkenning van bepaalde activiteiten die niet als ‘regulier werk’ worden opgevat.

– (FR) Die Ausführung der Argumentation von Anna Záborská zeigt uns, dass das Ziel ihres Berichts die angemessene soziale und wirtschaftliche Anerkennung bestimmter Aktivitäten ist, die nicht als Teil des „formalen Arbeitsmarktes“ betrachtet werden können.


(DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de hoge vertegenwoordiger, geachte afgevaardigden, ik dank u, mevrouw Ashton, hartelijk voor uw uitvoerige toelichting.

– Herr Präsident, verehrte Hohe Vertreterin, Frau Vizepräsidentin Baronin Ashton, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Vielen Dank, Frau Vizepräsidentin, für Ihre umfassenden Ausführungen.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Heidi Tagliavini, hoofd van de missie, schreef de volgende toelichting in een afzonderlijke perssamenvatting: “Gezegd dient te worden dat het conflict van 2008 voorspelbaar en afwendbaar was”; “Maar de internationale gemeenschap keek de andere kant op, alsof men niet alleen het oplossen van het onderliggende conflict had opgegeven, maar ook de instandhouding van het steeds zwakker wordend staakt-het-vuren”.

– Frau Präsidentin, Frau Heidi Tagliavini, Leiterin der Mission, schrieb den folgenden Kommentar in einem gesonderten Pressespiegel: „Es muss gesagt werden, dass der Konflikt von 2008 vorhersehbar und vermeidbar war”; „Die internationale Gemeinschaft schaute jedoch weg, so als ob sie nicht nur die Beilegung des zugrunde liegenden Konflikts, sondern auch die Einhaltung einer zunehmend fragilen Waffenruhe aufgegeben hätte”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik vind het jammer dat wij op dit punt niet aan naming en shaming mogen doen, maar in de toelichting van mevrouw Kinnock worden in ieder geval wel die landen genoemd die ver van die 0,7 procent verwijderd zijn, namelijk Oostenrijk, Duitsland, Griekenland, Italië en Portugal.

Es tut mir Leid, dass hier nicht ein naming and shaming gemacht werden kann, aber in der Begründung von Glenys Kinnock werden die Staaten, die weit von der 0,7-Marke entfernt sind, genannt. Das sind Österreich, Deutschland, Griechenland, Italien und Portugal.


INTERIMVERSLAG SEM 2000 De Raad nam kennis van de toelichting door mevrouw GRADIN op het interimverslag van de Commissie over de stand van de werkzaamheden van de groep op hoog niveau "Sound and Efficient Management" (SEM 2000).

SEM 2000 - ZWISCHENBERICHT Der Rat nahm die Erläuterungen von Frau GRADIN zum Zwischenbericht der Kommission über die bislang von der Gruppe auf hoher Ebene "Wirtschaftliche und effiziente Haushaltsführung" (SEM 2000) durchgeführten Arbeiten zur Kenntnis.


SOCRATES-PROGRAMMA De Raad heeft nota genomen van een toelichting door Mevrouw CRESSON van de maatregelen die de Commissie wil nemen om het onlangs aangenomen SOCRATES- programma ten uitvoer te leggen.

DURCHFÜHRUNG DES SOCRATES-PROGRAMMS Der Rat nahm Kenntnis von den Ausführungen von Frau CRESSON zu den Maßnahmen, die die Kommission zur Durchführung des unlängst angenommenen SOCRATES-Programms in Aussicht genommen hat.


SOFTWARE VOOR HET ONDERWIJS De Raad heeft nota genomen van een toelichting door mevrouw CRESSON van de pedagogische en economische aspecten van deze kwestie.

BILDUNGSSOFTWARE Der Rat nahm Kenntnis von dem Exposé von Frau CRESSON zu der sowohl pädagogischen als auch wirtschaftlichen Bedeutung dieser Software.


FRAUDEBESTRIJDING De Raad luisterde naar een gedetailleerde toelichting van mevrouw GRADIN bij het werkprogramma van de Commissie voor 1995 op het gebied van fraudebestrijding.

BETRUGSBEKÄMPFUNG Der Rat hörte die ausführlichen Erläuterungen von Frau GRADIN zu dem Arbeitsprogramm der Kommission für 1995 im Bereich der Betrugsbekämpfung.


In haar toelichting toonde mevrouw Wulf-Mathies zich verheugd over de speciale aandacht die in het programma wordt geschonken aan het behoud van de unieke kenmerken van de gebieden van doelstelling 6, namelijk als leef- en arbeidsomgeving en aan hun innoverende aanpak wat betreft het gebruik van nieuwe technologieën als middel om de nadelen die verbonden zijn aan de perifere ligging te ondervangen, waarbij speciale nadruk wordt gelegd op de betrokkenheid van vrouwen en jonge mensen.

Frau Wulf-Mathies, die diese Entscheidung erläuterte, begrüßte, daß in dem Programm die einzigartigen Lebens- und Arbeitsbedingungen der Ziel-6-Region besonders berücksichtigt werden und ein innovativer Ansatz für den Einsatz der neuen Technologien gewählt wurde, um die mit der peripheren Lage verbundenen Nachteile zu überwinden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toelichting door mevrouw' ->

Date index: 2024-03-25
w