Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemene toelichting
Memorie van toelichting
Mondelinge toelichting
Nota van toelichting
Toelichting
Toelichting geven over gevaarlijk afval
Toelichting geven over recyclagevoorschriften
Toelichting geven over recyclevoorschriften
Toelichting geven over schadelijk afval
Toelichting op de jaarrekening
Voorlichten over gevaarlijk afval
Voorlichten over recyclagevoorschriften
Voorlichten over recyclevoorschriften
Voorlichten over schadelijk afval

Traduction de «toelichting volgde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
toelichting | toelichting op de jaarrekening

Anhang des Jahresabschlusses | Anhang zum Jahresabschluss


toelichting geven over schadelijk afval | voorlichten over gevaarlijk afval | toelichting geven over gevaarlijk afval | voorlichten over schadelijk afval

über gefährliche Abfälle aufklären


toelichting geven over recyclagevoorschriften | voorlichten over recyclevoorschriften | toelichting geven over recyclevoorschriften | voorlichten over recyclagevoorschriften

über Recyclingvorschriften aufklären












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze toelichting volgde op de studiedag over "de varkensvleessector tegen 2020" van 3 december 2010 te Brussel, waar deskundigen uit de lidstaten een eerste stand van zaken van de markt voor varkensvlees hebben gegeven.

Diese Unterrichtung erfolgte im Anschluss an das eintägige Kolloquium zum Thema "Der Schweinefleischsektor bis 2020", das am 3. Dezember 2010 in Brüssel stattgefunden hatte und bei dem Experten aus den Mitgliedstaaten eine erste Bewertung der Lage auf dem Schweinefleischmarkt vorgenommen hatten.


De Raad kreeg een toelichting op een mededeling van de Commissie betreffende een raadpleging over de vangstmogelijkheden voor 2013 (10746/12), waarna een gedachtewisseling volgde.

Die Kommission erläuterte dem Rat ihre Mitteilung über eine Konsultation zu den Fangmöglich­keiten 2013 (10746/12), über die der Rat anschließend einen Gedankenaustausch führte.


De Raad kreeg een toelichting op een mededeling van de Commissie betreffende een raadpleging over de vangstmogelijkheden (10836/11), waarna een gedachtewisseling volgde.

Die Kommission erläuterte dem Rat eine Mitteilung betreffend eine Konsultation zu den Fang­möglichkeiten (10836/11), über die der Rat anschließend einen Gedankenaustausch führte.


Gezien het omvangrijke publieke protest dat volgde op het buitensporig gebruik van geweld tijdens een betoging in Istanbul op 6 maart 2005, vond de rapporteur het opportuun om in deze toelichting een beknopte beschrijving van het bewuste incident op te nemen, die gebaseerd is op de voorlopige bevindingen van de delegatie van de Europese Commissie in Turkije.

Da die übertriebene Gewaltanwendung während einer Demonstration am 6. März 2005 in Istanbul starke öffentliche Proteste nach sich gezogen hat, hielt es die Berichterstatterin für zweckmäßig, in diese Begründung einen kurzen Überblick über diese Vorkommnisse auf der Grundlage vorläufiger Erkenntnisse der Delegation der Europäischen Kommission in der Türkei aufzunehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tijdens de korte gedachtewisseling die op deze toelichting volgde, onderstreepten de delegaties hoe belangrijk het is dat het werk wordt voortgezet en dat er zichtbare vorderingen worden gemaakt.

In einem anschließenden kurzen Meinungsaustausch hoben die Delegationen hervor, dass die Arbeiten unbedingt fortgesetzt und sichtbare Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt werden müssen.


Naar aanleiding van het verzoek van de Raad van september 1997 gaf Commissieleid Oreja toelichting bij het standpunt van de Commissie ten aanzien van vaste boekenprijzen tegen de achtergrond van de gemeenschapswetgeving, waarna een uitvoerige discussie volgde.

Auf das Ersuchen des Rates von September 1997 hin erläuterte das Kommissionsmitglied Oreja den Standpunkt seiner Institution zur Buchpreisbindung vor dem Hintergrund des Gemeinschaftsrechts; sein Beitrag war Ausgangspunkt für eine eingehende Aussprache.


w