Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toen naar mij had geluisterd » (Néerlandais → Allemand) :

De wijze waarop de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepaling interpreteert, strookt met de verklaringen die de minister van Binnenlandse Zaken in antwoord op parlementaire vragen heeft gegeven : « Het is juist dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP), de brigadecommissarissen niet uitdrukkelijk de hoedanigheid van politieambtenaren toekent. Zij biedt hun hoogstens de mogelijkheid rechtstreeks over te gaan ...[+++]

Die Weise, auf die der vorlegende Richter die fragliche Bestimmung auslegt, deckt sich mit den Erklärungen, die der Minister des Innern in seiner Antwort auf parlamentarische Fragen erteilt hat: « Es trifft zu, dass durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes (GIP) den Brigadekommissaren nicht ausdrücklich die Eigenschaft als Polizeibeamte zuerkannt wird. Es bietet ihnen höchstens die Möglichkeit, direkt in den Offizierskader des Einsatzkaders der föderalen P ...[+++]


Met betrekking tot punt 11 van de richtsnoeren is de Commissie daarnaast van mening dat NG reeds in 2002 in moeilijkheden verkeerde, aangezien: a) de jaaromzet van NG in die periode met 80 % naar 89,4 miljoen EUR daalde en de onderneming in die periode bijna elk jaar verliezen boekte; b) NG tijdens de gehele onderzochte periode een buitensporige schuldenlast had, die van 119 % van de omzet in 2002 toenam tot 4 150 % van de omzet in 2011; c) de schulden zelfs in 2004 en 2005, toen de schuldenlast tot onder de 100 % van de omzet daald ...[+++]

Bezug nehmend auf Randnummer 11 der Leitlinien ist die Kommission außerdem der Auffassung, dass sich die NG bereits seit 2002 in Schwierigkeiten befand, denn: a) der Jahresumsatz der NG ging in diesem Zeitraum um 80 % auf insgesamt 89,4 Mio. EUR zurück, und das Unternehmen verzeichnete während dieses Zeitraums in fast allen Jahren Verluste; b) während des gesamten Betrachtungszeitraums wies die NG eine übermäßige Verschuldung auf, die von 119 % des Umsatzes im Jahr 2002 auf 4 150 % des Umsatzes im Jahr 2011 anstieg; c) selbst 2004 u ...[+++]


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik vraag mij af of mevrouw Lunacek naar mij heeft geluisterd toen ik vertelde dat mevrouw Göncz lid was van de Hongaarse Loekasjenko-regering – de regering van de heer Gyurcsány.

– Herr Präsident! Ich frage mich, ob mich Frau Lunacek gehört hat, als ich sagte, dass Frau Göncz ein Mitglied der Regierung des ungarischen Lukaschenko sei – Herrn Gyurcsánys Regierung.


Enkele leden van het Europees Parlement hebben gezegd dat het wenselijk zou zijn om na het EC-merkteken over te stappen op een kwaliteitsmerk, en daarover hebt u mij ook aan de tand gevoeld tijdens de hoorzitting van een jaar geleden toen ik mij kandidaat had gesteld voor de Europese Commissie.

Einige Abgeordneten dieses Plenums hoffen, dass dem CE-Zeichen ein Qualitätszeichen folgt. Tatsächlich hat mich das Parlament bei der Anhörung vor einem Jahr, als ich meine Kandidatur für die Kommission vorgelegt habe, zu diesem Thema befragt.


Op een bepaald moment, toen u mij persoonlijk informeerde over het probleem dat u sinds jaar en dag met de Commissie had, werd het mij duidelijk dat er wel degelijk alternatieven voor deze stof zijn, en u moet toegeven dat het daarna snel is gegaan.

Denn zu einem bestimmten Zeitpunkt, als Sie mich persönlich über das jahrelange Problem informiert haben, das Sie mit der Kommission hatten, ist mir klar geworden, dass es sehr wohl Alternativen zu diesem Stoff gibt, und Sie werden zugeben, dass es von da an sehr schnell ging.


Ik wil graag een aantal opmerkingen maken, want ik weet zeker dat sommige leden van dit Parlement niet hebben geluisterd naar mijn eerste toespraak, toen ik het had over de zachtfruitsector.

Lassen Sie mich noch einige Worte sagen, denn ich bin mir sicher, dass sich einige Abgeordnete dieses Parlaments meine erste Rede nicht angehört haben, in der ich über den Weichobstsektor sprach.


Als men toen naar mij had geluisterd, zouden wij nu niet over de vele miljarden steun voor ruwe tabak hoeven te zeuren.

Hätte man damals auf mich gehört, dann bräuchte man jetzt nicht zu lamentieren über die Milliarden Subsidien für Rohtabak.


Overwegende dat het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder, hoewel het niet beschouwd kan worden als een ruimtelijke ordeningsinstrument, desalniettemin bij de herziening van het gewestplan Luik-Bierset bij besluit van 6 februari 2003, één van de hoofdbestanddelen was van de verantwoording van de gewestplanwijziging; dat de doelstelling die nagestreefd is door de wijziging van het gewestplan in 2003 aldus er, zoals reeds uiteengezet, in bestond de gehele A-zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder, zoals toen afgebakend, " aan de woonfunctie te onttrekken" ; alle woongebieden in de buurt van het luchtha ...[+++]

In der Erwägung, dass obwohl der Lärmbelastungsplan als solcher kein Mittel der Raumordnung ist, er jedoch bei der Revision des Sektorenplans von Lüttich-Bierset durch den Erlass vom 6. Februar 2003, eins der wichtigsten Elemente zur Begründung der Abänderung des Plans gebildet hat; dass das Ziel der Abänderung des Sektorenplans im Jahre 2003 wie bereits erwähnt darin bestand, die gesamte Zone A des Lärmbelastungsplans (wie er damals begrenzt war) als Wohngebiet auszuschalten: alle Wohngebiete in der Nähe des Flughafengebiets wurden in eine industrielles oder gemischtes Gewerbegebiet verwandelt und die Wohngebiete, die etwas weiter gelegen waren, wurd ...[+++]


Op basis van de informatie die de Commissie ter beschikking had toen zij besloot de procedure in te leiden, had zij redenen om aan te nemen dat de regering SVT als instrument gebruikte om overheidsmiddelen naar Teracom over te hevelen in verband met de overgang van analoge naar digitale televisie in het terrestrische netwerk.

Ausgehend von den Erkenntnissen, die der Kommission zum Zeitpunkt des Beschlusses zur Einleitung des Verfahrens vorlagen, hatte sie Grund zu der Annahme, dass die Regierung SVT als Werkzeug benutzte, um im Zusammenhang mit dem Übergang von analogen zu digitalen terrestrischen Fernsehsendungen staatliche Gelder an Teracom zu kanalisieren.


Het werd dus tijdens de procedure duidelijk dat de steun uitsluitend tot doel had de status quo te handhaven en het onvermijdelijke uit te stellen; intussen zijn de hangende industriële en sociale problemen verschoven naar andere, efficiëntere, producenten, en andere lidstaten, in plaats van dat een herstructureringsproces werd gesteund waarmee een begin had moeten worden gemaakt toen ...[+++]

Während des Verfahrens stellte sich heraus, daß die Beihilfe lediglich der Aufrechterhaltung des Status quo und der Aufschiebung unvermeidlicher Folgen diente; in der Zwischenzeit hat sie die damit verbundenen industriellen und sozialen Probleme auf andere, leistungsfähigere Hersteller und auf andere Mitgliedstaaten verlagert, anstatt einen Umstrukturierungsprozeß zu unterstützen, der bei Gewährung einer Rettungsbeihilfe hätte eingeleitet werden müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toen naar mij had geluisterd' ->

Date index: 2021-12-12
w