Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toen we geen overeenkomst hadden " (Nederlands → Duits) :

v) dat de samenstelling van het scheidsgerecht of de arbitrageprocedure niet in overeenstemming was met de overeenkomst van de partijen, voor zover de overeenkomst niet in strijd was met een bepaling van het zesde deel van dit Wetboek waarvan de partijen niet kunnen afwijken, of, bij afwezigheid van overeenkomst daaromtrent, voor zover zij niet in overeenstemming was met het zesde deel van dit Wetboek; deze onregelmatigheden kunnen niet leiden tot vernietiging van de arbitrale uitspraak, als blijkt dat zij op de uitspraak geen invloed h ...[+++]

v) dass die Zusammensetzung des Schiedsgerichts oder das Schiedsverfahren der Vereinbarung der Parteien nicht entsprochen hat, vorausgesetzt, dass diese Vereinbarung nicht gegen eine Bestimmung von Teil VI des vorliegenden Gesetzbuches verstößt, von der die Parteien nicht abweichen können, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung, dass sie Teil VI des vorliegenden Gesetzbuches nicht entsprochen hat; mit Ausnahme der Unregelmäßigkeit mit Bezug auf die Zusammensetzung des Schiedsgerichts können diese Unregelmäßigkeiten jedoch nicht zur Aufhebung des Schiedsspruchs führen, wenn ...[+++]


Ook al moet er meer worden gedaan om de bescherming van individuen te versterken, zijn wij van mening dat de verbeteringen in vergelijking met de situatie voor de jaarwisseling toen we geen overeenkomst hadden, voldoende zekerheid bieden om voor de tijdelijke overeenkomst te kunnen stemmen, om te voorkomen dat we de strijd tegen het terrorisme in de komende negen maanden fel zouden verzwakken.

Auch, wenn es in Sachen Schutz von Einzelpersonen noch viel zu tun gibt, haben wir den Eindruck, dass – verglichen mit der Situation Ende letzten Jahres, als noch kein Abkommen existierte –, die erzielten Verbesserungen uns hinreichende Sicherheit geben, um für das vorläufige Abkommen zu stimmen und so zu verhindern, dass die Terrorismusbekämpfung in den kommenden neun Monaten zu sehr vernachlässigt wird.


Voor de lidstaten die geen volledige omzettingsmaatregelen hadden meegedeeld toen het verslag werd opgesteld, werd relevante informatie verzameld op basis van geldende wetgeving en in voorkomend geval ontwerpwetgeving.

Für jene Mitgliedstaaten, die bis zum Zeitpunkt der Erstellung des Berichts keine umfassenden Umsetzungsmaßnahmen gemeldet hatten, wurden einschlägige Daten auf der Grundlage der geltenden Rechtsprechung und ggf. von Gesetzesentwürfen erhoben.


Op 22 december 2004 heeft de Commissie geconcludeerd dat al deze landen, behalve Hongarije, naar aanleiding van de aanbevelingen van de Raad voldoende actie hadden ondernomen, zodat toen geen verdere stappen in het kader van de BTP nodig waren.

Am 22. Dezember 2004 kam die Kommission zu dem Schluss, dass alle Länder mit Ausnahme von Ungarn effektive Maßnahmen getroffen haben, um den Empfehlungen des Rates nachzukommen, so dass zu diesem Zeitpunkt keine weiteren Schritte im Rahmen des bei einem übermäßigen Defizit angewendeten Verfahrens erforderlich waren.


Schendt artikel 464/1, § 8 Sv. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze wordt geschonden en er mogelijk geen redelijke verantwoording wordt gegeven voor het verschil in behandeling, voor zover er bij de invoering van dit artikel door artikel 4 van de wet van 11 februari 2014 houdende diverse maatregelen ter verbetering van de invordering van de vermogensstraffen en de gerechtskosten in strafzaken (I) waardoor penale boetes niet langer konden kwijtgescholden worden geen overgangsregeling werd voorzien voor die p ...[+++]

Verstößt Artikel 464/1 § 8 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dem Grundsatz des berechtigten Vertrauens in übermäßiger Weise Abbruch getan wird und es möglicherweise keine vernünftige Rechtfertigung für den Behandlungsunterschied gibt, insofern bei der Einführung dieses Artikels durch Artikel 4 des Gesetzes vom 11. Februar 2014 zur Festlegung verschiedener Maßnahmen zur Verbesserung der Beitreibung der Vermögensstrafen und Gerichtskosten in Strafsachen (I), wodurch ein Erlass strafrechtlicher Geldbußen nicht länger möglich war, keine Übergangsmaßnahme für jene Personen vorgesehen wurde, die si ...[+++]


Ik wil u er alleen maar aan herinneren dat toen Zweden het voorzitterschap in 2001 overnam, de artikelen in de pers dezelfde teneur hadden als in november en december vorig jaar toen wij ons opmaakten voor het voorzitterschap: men betwijfelde of de Eurosceptische Zweden, die geen euro hadden en die ook niet wilden, en die überhaupt pas recent lid waren geworden, wel cap ...[+++]

Ich möchte Sie einfach daran erinnern, dass als die schwedische Präsidentschaft den Vorsitz im Jahr 2001 übernahm, die Artikel in der Presse genau dieselben waren wie im November und Dezember in den europäischen Medien. Es wurde daran gezweifelt, dass die europaskeptischen Schweden, die den Euro nicht haben und ihn auch nicht wollen, imstande sein würden, das Thema der Einheitswährung anzugehen, ob sie Diskussionen über die Ratifizierung des Vertrags von Nizza leiten könnt ...[+++]


Het voorzitterschap bood als alternatief de term "substantial" aan, maar de twee grootste fracties hadden daaraan toen uiteindelijk geen behoefte.

Die Präsidentschaft bot als Alternative den Begriff „substantial“ an, aber die beiden größten Fraktionen waren letztlich nicht dafür.


Ierland was succesvol en heeft niet meer de hoge werkloosheid van 17 of 18 procent die het in het verleden had, toen de jaarlijkse emigratie gelijk was aan de totale groei van de arbeidsmarkt van het land, toen onze export terugliep en we een negatieve economische groei hadden, toen er geen geld was voor de minderbedeelden in onze samenleving.

Irland war erfolgreich und konnte die hohe Arbeitslosenquote der Vergangenheit von 17 oder 18 % hinter sich lassen. Damals entsprachen die jährlichen Auswanderungszahlen dem Gesamtwachstum des nationalen Arbeitsmarktes, unsere Ausfuhren waren rückläufig und das Wirtschaftswachstum negativ; wir hatten keine Mittel für die Benachteiligten unserer Gesellschaft.


Ierland was succesvol en heeft niet meer de hoge werkloosheid van 17 of 18 procent die het in het verleden had, toen de jaarlijkse emigratie gelijk was aan de totale groei van de arbeidsmarkt van het land, toen onze export terugliep en we een negatieve economische groei hadden, toen er geen geld was voor de minderbedeelden in onze samenleving.

Irland war erfolgreich und konnte die hohe Arbeitslosenquote der Vergangenheit von 17 oder 18 % hinter sich lassen. Damals entsprachen die jährlichen Auswanderungszahlen dem Gesamtwachstum des nationalen Arbeitsmarktes, unsere Ausfuhren waren rückläufig und das Wirtschaftswachstum negativ; wir hatten keine Mittel für die Benachteiligten unserer Gesellschaft.


De eerste verslagen zijn goedgekeurd toen veel lidstaten de anti-discriminatierichtlijnen nog maar pas in nationale wetgeving hadden omgezet en derhalve nog geen ervaring hadden met de toepassing ervan.

Als die beiden ersten Berichte angenommen wurden, hatten viele Mitgliedstaaten die Antidiskriminierungsrichtlinien gerade erst in nationales Recht umgesetzt und verfügten daher kaum über Erfahrung mit deren Anwendung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toen we geen overeenkomst hadden' ->

Date index: 2021-12-15
w