1. stelt vast dat in veel gebieden de wijngaarden en wijnproductie, naast hun onmiddellijke economische waarde van belang zijn voor cultuur, toerisme en het milieu, een zeer belangrijke rol vervullen als gangmaker voor de ontwikkeling van het platteland en de verdorring van uitgestrekte gebieden verhinderen, en een onderdeel van het cultureel erfgoed en het landschap van de Europese Unie vormen en doortrokken zijn van lokale tradities; is van mening dat de EU bij de aanpassing van de verordening inzake de wijnsector ook ernstig rekening
moet houden met de toenemende ontvolking en de sociaal-economis
che weerslag en het ...[+++]milieueffect die ze voor veel Europese regio's met zich meebrengt, vooral streken met ongunstige natuurlijke omstandigheden en kleine eilanden; 1. stellt fest, dass die Rebflächen und die Weinerzeugung in vielen Regionen über ihren unmittelbaren wirtschaftlichen Wert hinaus von kultureller, touristischer und ökologischer Bedeutung sind, eine entscheidende Rolle als Motor der ländlichen Entwicklung spielen, die Versteppung weiter Gebiete verhindern, zum Kulturerbe und zur Landschaft der EU gehören und von lokalen Traditionen geprägt sind; ist der Ansicht, dass die EU bei der Anpassung der Verordnung über den Weinsekto
r unter anderem die zunehmende Entvölkerung gebührend berücksichtigen muss, durch die in vielen europäischen Regionen, insbesondere in Gebieten mit naturbedingten N
...[+++]achteilen und auf kleinen Inseln, sozioökonomische und ökologische Folgen drohen;