Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toepassing blijft gehandhaafd » (Néerlandais → Allemand) :

Indien in het verslag wordt geconcludeerd dat het EFSI zijn doelstellingen niet bereikt en dat handhaving van een regeling ter ondersteuning van investeringen niet is gerechtvaardigd, dient de Commissie, indien van toepassing, een voorstel in te dienen om te zorgen voor een soepele beëindiging van het EFSI, waarbij de EU-garantie voor verrichtingen die in het kader van deze verordening reeds zijn goedgekeurd, blijft gehandhaafd.

Gelangt man in dem Bericht zu dem Schluss, dass der EFSI seine Ziele nicht erreicht und die Beibehaltung eines Systems zur Förderung von Investitionen nicht gerechtfertigt ist, sollte die Kommission gegebenenfalls einen Vorschlag vorlegen, um eine reibungslose Abwicklung des EFSI zu gewährleisten, bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der EU-Garantie für bereits nach dieser Verordnung genehmigte Geschäfte.


Indien in het verslag wordt geconcludeerd dat het EFSI zijn doelstellingen niet bereikt en dat handhaving van een regeling ter ondersteuning van investeringen niet is gerechtvaardigd, dient de Commissie, indien van toepassing, een voorstel in te dienen om te zorgen voor een soepele beëindiging van het EFSI, waarbij de EU-garantie voor verrichtingen die in het kader van deze verordening reeds zijn goedgekeurd, blijft gehandhaafd.

Gelangt man in dem Bericht zu dem Schluss, dass der EFSI seine Ziele nicht erreicht und die Beibehaltung eines Systems zur Förderung von Investitionen nicht gerechtfertigt ist, sollte die Kommission gegebenenfalls einen Vorschlag vorlegen, um eine reibungslose Abwicklung des EFSI zu gewährleisten, bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der EU-Garantie für bereits nach dieser Verordnung genehmigte Geschäfte.


De rapporteur is zich bewust van het belang van dit onderwerp en acht het beter deze categorie levensmiddelen te regelen middels de nieuwe verordening betreffende de verstrekking van voedselinformatie aan consumenten; de bestaande voorwaarden voor de samenstelling en de etikettering van de producten moeten hierbij van toepassing blijven, waardoor het huidige niveau van bescherming van de volksgezondheid blijft gehandhaafd.

Die Verfasserin der Stellungnahme ist sich der Bedeutung dieser Frage bewusst und hält es für angemessener, diese Lebensmittelkategorien in die neue Verordnung über die Information der Verbraucher einzubeziehen, dabei jedoch die bestehenden Bedingungen für die Zusammensetzung und Kennzeichnung der Produkte und damit den bisherigen Standard des Gesundheitsschutzes beizubehalten.


Om de integriteit van de gemeenschappelijke financiële markt te behouden, blijft de rol van de EBA verder gehandhaafd met alle bestaande bevoegdheden en taken: de EBA gaat verder met de ontwikkeling van het gemeenschappelijk rulebook dat van toepassing is op alle lidstaten, blijft zorg dragen voor de uitvoering daarvan en vergroot de convergentie van toezichtspraktijken in de hele Unie.

Darüber hinaus, und natürlich auch um die Integrität des Binnenmarktes für Finanzdienstleistungen zu wahren, behält die EBA ihre Rolle und all ihre derzeitigen Befugnisse und Aufgaben bei: Sie wird auch in Zukunft die Entwicklung des einheitlichen Regelwerks für alle Mitgliedstaaten fortführen und für dessen Umsetzung sorgen und die Angleichung der Aufsichtsverfahren in der gesamten Union verbessern.


7. In het geval van lidstaten waarvan het tekort de referentiewaarde overschrijdt als gevolg van de toepassing van een pensioenhervorming waarbij een meerpijlerstelsel is ingevoerd dat een verplichte pijler met volledige kapitaaldekking omvat, nemen de Raad en de Commissie bij hun beoordeling van ontwikkelingen in de tekortcijfers in de buitensporigtekortprocedure ook de kosten van de hervorming in aanmerking, zolang het tekort niet aanzienlijk boven een niveau komt dat als dicht bij de referentiewaarde kan worden beschouwd, en de schuldquote de referentiewaarde niet overschrijdt, op voorwaarde dat de algehele houdbaarheid van de begroting ge ...[+++]

(7) Im Fall von Mitgliedstaaten, in denen das Defizit den Referenzwert überschreitet und in denen dies die Umsetzung einer Rentenreform, bei der ein Mehrsäulen-System eingeführt wird, zu dem eine gesetzliche, vollständig kapitalgedeckte Säule gehört, widerspiegelt, berücksichtigen der Rat und die Kommission bei der Beurteilung der Entwicklungen der Defizitzahlen im Rahmen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit auch die Kosten der Reform, solange das Defizit einen Wert, der als in der Nähe des Referenzwerts liegend betrachtet werden kann, nicht wesentlich überschreitet und die Schuldenstandsquote den Referenzwert nicht überschreitet ...[+++]


De aan voormeld uitgangspunt verbonden soepele toepassing blijft gehandhaafd, aangezien het antwoord op de vraag of de middelen waarover de vreemdeling kan beschikken toereikend zijn afhankelijk is en blijft van onder meer de duur van het voorgenomen verblijf, het reisdoel en de persoonlijke omstandigheden van de betrokkene.

Dieses Kriterium wird flexibel gehandhabt, da die Antwort auf die Frage, ob die Mittel, über die der Ausländer verfügt, ausreichend sind, von mehreren Faktoren wie der Dauer des voraussichtlichen Aufenthalts, dem Reisezweck, den persönlichen Umständen usw. abhängt.


Het is belangrijk dat het onderscheid tussen de overeenkomsten waarop artikel 63, en dus niet artikel 62 van het UNCLOS-Verdrag van toepassing is, gehandhaafd blijft.

Es ist wichtig, zwischen Vereinbarungen, die durch Artikel 63 des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen abgedeckt werden, und solchen, die in den Bereich von Artikel 62 dieses Abkommens fallen, zu unterscheiden.


Niettemin acht ik het essentieel dat de mogelijkheid van sproeien vanuit de lucht blijft gehandhaafd voor situaties waarin geen haalbaar alternatief bestaat of wanneer sproeien op de grond een groter gevaar met zich mee brengt. Voor Natura 2000-gebieden zou behalve de mogelijkheid het gebruik van pesticiden te verbieden ook de mogelijkheid moeten bestaan om de toepassing ervan te beperken of het risico tot een minimum te beperken, wat een specifieke risicobeoordeling vereist.

Ich halte es allerdings für unerlässlich, die Möglichkeit des Sprühens aus der Luft für solche Situationen aufrechtzuerhalten, in denen keine praktikable Alternative zur Verfügung steht, oder in denen die Anwendung vom Boden aus eine größere Gefährdung darstellt. Hingegen sollte es in Natura-2000-Gebieten nicht nur möglich sein, Pestizide zu verbieten, sondern auch, ihren Einsatz einzuschränken oder das entsprechende Risiko zu minimieren. Das setzt eine spezifische Risikoeinschätzung voraus.


Aangezien de communautaire voorschriften die van toepassing zijn op religieus slachten, afhankelijk van de nationale contexten verschillend zijn omgezet en gezien het feit dat in de nationale regels rekening wordt gehouden met dimensies die verder gaan dan het doel van deze verordening, is het van belang dat de uitzondering op het bedwelmen voorafgaand aan het slachten gehandhaafd blijft; hierbij behouden de lidstaten echter een bepaalde mate van subsidiariteit.

Die Gemeinschaftsvorschriften über die rituelle Schlachtung wurden je nach den einzelstaatlichen Bedingungen unterschiedlich umgesetzt, und die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften berücksichtigen Faktoren, die über den Anwendungsbereich dieser Verordnung hinausgehen; daher ist es wichtig, dass die Ausnahme von der Verpflichtung zur Betäubung von Tieren vor der Schlachtung aufrechterhalten wird, wobei den Mitgliedstaaten jedoch ein gewisses Maß an Subsidiarität eingeräumt wird.


Als er reductiemiddelen worden gebruikt, zorgen de leveranciers er vóór het in de handel brengen voor dat op de verpakking van cement en cementhoudende mengsels zichtbaar, leesbaar en onuitwisbaar informatie wordt vermeld over de verpakkingsdatum, de opslagomstandigheden en de opslagperiode waarbinnen de activiteit van het reductiemiddel gehandhaafd blijft en waarbinnen het gehalte oplosbaar chroom(VI) onder de in punt 1 vermelde limiet blijft, onverminderd de toepassing van andere communautaire bepalingen inzake de indeling, verpakki ...[+++]

Werden Reduktionsmittel verwendet, so muss der Lieferant unbeschadet der Gültigkeit anderer gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung von Stoffen und Gemischen vor dem Inverkehrbringen gewährleisten, dass auf der Verpackung von Zement oder zementhaltigen Gemischen gut sichtbar, leserlich und unverwischbar angegeben ist, wann das Erzeugnis abgepackt wurde sowie unter welchen Bedingungen und wie lange es gelagert werden kann, ohne dass die Wirkung des Reduktionsmittels nachlässt und der Gehalt an löslichem Chrom VI den in Absatz 1 genannten Grenzwert überschreitet.


w