Immers, het gegeven dat spoorvoertuigen i
n een eigen bedding rijden, kan weliswaar verantwoorden dat zij in de
regel niet onder de toepassing van het algemeen reglement van de politie op het wegverkeer vallen maar die vaststelling is
niet van die aard dat op voldoende wijze kan wo
rden aangetoond dat spoorvoertuigen, wanneer ...[+++]zij van de openbare weg gebruik maken of de openbare weg geheel of gedeeltelijk kruisen, een risico met zich meebrengen dat zodanig kleiner zou zijn dat het instellen van een fundamenteel verschillende schadevergoedingsregeling zou kunnen worden verantwoord (zie de arresten nrs. 92/98, 158/2003 en 93/2006). Der Umstand, dass Schienen
fahrzeuge auf einer eigenen Strecke fahren, kann es nämlich zwar rechtfertigen, dass auf sie in der Regel nicht die allgemeine Strassenverkehrsordnung Anw
endung findet, doch diese Feststellung reicht nicht aus, um nachzuweisen, dass Schienenfahrzeuge, wenn sie eine öffentliche Strasse benutzen oder eine öffentliche Strasse ganz oder teilweise kreuzen, e
ine Gefahr mit sich bringen, die derart geringer wäre, dass d
ie Einführ ...[+++]ung einer grundverschiedenen Entschädigungsregelung gerechtfertigt sein könnte (siehe die Entscheide Nrn. 92/98, 158/2003 und 93/2006).