Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toepassing opgedane ervaring dienen » (Néerlandais → Allemand) :

In het licht echter van de met de toepassing van die verordening opgedane ervaring en van recente ontwikkelingen zoals uitbreidingen en de financieel-economische crisis, dienen bepaalde aspecten van die verordening te worden gewijzigd om de Commissie te voorzien van meer gestroomlijnde en doeltreffendere instrumenten voor staatssteuntoezicht en handhaving .

In Anbetracht der Erfahrungen mit der Anwendung der Beihilfevorschriften und aktueller Entwicklungen wie der EU-Erweiterung und der Wirtschafts- und Finanzkrise sollten bestimmte Aspekte der Verordnung geändert werden, um die Kommission mit strafferen und wirksameren Instrumenten zur Kontrolle und Durchsetzung der Beihilfevorschriften auszustatten .


In het licht echter van de met de toepassing van die verordening opgedane ervaring en van recente ontwikkelingen zoals uitbreidingen en de financieel-economische crisis, dienen bepaalde aspecten van die verordening te worden gewijzigd om de Commissie in staat te stellen nog doeltreffender te handelen .

In Anbetracht der Erfahrungen mit der Anwendung der Beihilfevorschriften und jüngster Entwicklungen wie der EU-Erweitung und der Wirtschafts- und Finanzkrise sollten bestimmte Aspekte der Verordnung geändert werden, damit die Kommission wirksamer handeln kann .


In het licht echter van de met de toepassing van die verordening opgedane ervaring en van recente ontwikkelingen zoals uitbreidingen en de financieel-economische crisis, dienen bepaalde aspecten van die verordening te worden gewijzigd om de Commissie in staat te stellen nog doeltreffender te handelen.

In Anbetracht der Erfahrungen mit der Anwendung der Beihilfevorschriften und jüngster Entwicklungen wie der EU-Erweitung und der Wirtschafts- und Finanzkrise sollten bestimmte Aspekte der Verordnung geändert werden, damit die Kommission wirksamer handeln kann.


In het licht echter van de met de toepassing van die verordening opgedane ervaring en van recente ontwikkelingen zoals uitbreidingen en de financieel-economische crisis, dienen bepaalde aspecten van die verordening te worden gewijzigd om de Commissie van gestroomlijnder en doeltreffender instrumenten voor staatssteuntoezicht en handhaving te voorzien.

In Anbetracht der Erfahrungen mit der Anwendung der Beihilfevorschriften und aktueller Entwicklungen wie der EU-Erweiterung und der Wirtschafts- und Finanzkrise sollten bestimmte Aspekte der Verordnung geändert werden, um die Kommission mit strafferen und wirksameren Instrumenten zur Kontrolle und Durchsetzung der Beihilfevorschriften auszustatten.


bij het instellen van de beheers- en controlesystemen dienen de Commissie en de lidstaten de nodige aandacht te besteden aan proportionaliteit met het bedrag van de betrokken fondsen en de impact op de middelen, en de opgedane ervaring met het beheer van soortgelijke programma’s in aanmerking te nemen;

Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten bei der Einrichtung von Verwaltungs- und Kontrollsystemen der Verhältnismäßigkeit zu den zugewiesenen Mitteln und den Auswirkungen auf die Ressourcen Rechnung tragen und auf frühere Erfahrungswerte mit ähnlichen Fonds zurückgreifen.


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, commissaris Vassiliou heeft mij gevraagd om haar verontschuldigingen over te brengen voor het feit dat zij niet aanwezig kan zijn om in te gaan op deze mondelinge vraag over het verslag van de Commissie over de bij de toepassing van de hygiëneverordeningen opgedane ervaring.

– Frau Präsidentin, Frau Kommissarin Vassiliou hat mich gebeten, sie dafür zu entschuldigen, dass sie bei dieser mündlichen Anfrage zum Bericht der Kommission zu den Erfahrungen mit der Anwendung der Hygieneverordnungen nicht anwesend sein kann.


In dit verband zij opgemerkt dat de Europese Commissie zich ertoe verbonden heeft om binnen twee jaar na de bekendmaking van de aanbeveling een verslag in te dienen over de door de lidstaten opgedane ervaring, in voorkomend geval met inbegrip van een evaluatie van de maatregelen die kunnen of moeten worden genomen.

In diesem Zusammenhang hat sich die Europäische Kommission verpflichtet, einen Bericht über die Erfahrungen zu unterbreiten, die in den zwei Jahren nach Veröffentlichung der Empfehlung in den Mitgliedstaaten gemacht werden; zugleich soll erforderlichenfalls eine entsprechende Evaluierung aller möglichen und notwendigen Maßnahmen vorgelegt werden.


Op basis van de met de toepassing van deze kaderregeling opgedane ervaring is de Commissie voornemens zo snel mogelijk een verordening vast te stellen waarbij de lidstaten worden ontslagen van de verplichting om opleidingssteun aan te melden die verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt.

Auf der Grundlage ihrer Erfahrung bei der Anwendung dieses Rahmens gedenkt die Kommission möglichst bald eine Verordnung zu verabschieden, welche die Mitgliedstaaten von der Anmeldungspflicht hinsichtlich mit dem gemeinsamen Markt kompatibler Beihilfen freistellt.


De structuur en het toepassingsgebied van de nieuwe verordening lijkt op die van het DAPHNE I-programma, maar het bouwt voort op de tijdens de toepassing van het oorspronkelijke programma opgedane ervaring en voorziet in een verhoging van de middelen.

Der neue Vorschlag ist in Struktur und Anwendungsbereich dem Programm DAPHNE I zwar ähnlich, baut zugleich aber auf den bei der Durchführung des ursprünglichen Programms gesammelten Erfahrungen auf und sieht eine Erhöhung der Mittelausstattung vor.


1 De concurrentiekracht van de Europese industrie berust meer en meer op moeilijk in cijfers uit te drukken voordelen zoals: - kennis en menselijk potentieel, kwaliteit en betrouwbaarheid van de produkten; - de capaciteit om op efficiënte wijze gebruik te maken van de informatica in al haar vormen, waarvan het belang wordt onderstreept door de initiatieven die de Commissie genomen heeft in het kader van het verslag over de informatiemaatschappij en de organisatie van een bijeenkomst van de G7 hierover in de nabije toekomst; - de verbetering van de produktie-organisatie in de beschikbaarheid van geavanceerde en homogene transeuropese netwerken; - de toepassing van de op ...[+++]

1 Die globale Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie basiert immer stärker auf den "immateriellen" Wettbewerbsvorteilen. Darunter versteht man: - Know-How und Humanressourcen, Qualität und Zuverlässigkeit der Produkte; - die Fähigkeit, Informationen jeder Art effizient zu nutzen. Wie wichtig dieses Thema genommen wird, zeigt sich in den Initiativen, die die Kommission im Bericht über die Informationsgesellschaft vorgeschlagen hat, sowie darin, daß sich das nächste G7-Treffen dieser Frage widmen wird; - eine verbesserte Prod ...[+++]


w