1. benadrukt dat onze gezondheidsstelsels een fundamenteel onderdeel vormen van de sociale infrastructuur van Europa; wijst erop dat gezondheidsdiensten zijn uitgesloten van het toepassingsgebied van de richtlijn betreffende diensten op de interne markt omdat zij niet kunnen worden gelijkgesteld met andere diensten en speciale waarborgen behoeven om te verzekeren dat iedereen toegang tot goede gezondheidszorg kan krijgen, en omdat dit politieke keuzes op zowel Europees als nationaal en regionaal niveau zou impliceren;
1. betont, dass die Gesundheitssysteme ein grundlegender Bestandteil der sozialen Infrastruktur Europas sind; verweist darauf, dass die Gesundheitsversorgung aus dem Anwendungsbereich der Dienstleistungsrichtlinie ausgeschlossen wurde, weil sie anderen Dienstleistungen nicht gleichgestellt werden kann und besonderer Schutzvorkehrungen bedarf, um zu gewährleisten, dass jedermann Zugang zu einer qualitativ hochwertigen Gesundheitsversorgung hat, und weil sie politische Entscheidungen auf europäischer, nationaler und regionaler Ebene erfordert;