Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activa die de curator onder zich moet nemen

Traduction de «toerisme moet zich » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
activa die de curator onder zich moet nemen

Aktiva,die der Konkursverwalter in Besitz zu nehmen hat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4° in paragraaf 4, wordt punt 3° aangevuld als volgt " Tenzij hij de eigendom aan de gemeente of een derde afstaat, moet de aanvrager er zich bovendien toe verbinden om het vrijgekomen perceel vrij te houden van elke bewoning of om het uitsluitend te bestemmen voor toerisme" .

4° in § 4 wird Punkt 3° mit dem folgenden Wortlaut ergänzt: " Außer wenn er der Gemeinde oder einem Dritten das Eigentum der Parzelle abtritt, muss sich der Antragsteller außerdem verpflichten, die frei gewordene Parzelle frei von jeglicher Benutzung zu behalten oder sie nur zu touristischen Zwecken zu bestimmen" .


De Commissie vervoer en toerisme moet zich derhalve buigen over de aanpassing aan de nieuwe regelgevingsprocedure met toetsing, de door de adviesgroep voorgestelde wijzigingen, en bij wijze van uitzondering over wijzigingen die om dringende redenen noodzakelijk zijn met betrekking tot de interne samenhang van de tekst.

Der Verkehrsausschuss muss nun die Anpassung an das neue Regelungsverfahren mit Kontrolle, die Änderungsvorschläge der beratenden Gruppe sowie ausnahmsweise die Änderungen prüfen, die erforderlich sind, um die innere Kohärenz des Textes zu wahren.


De meeste mensen realiseren zich niet dat de kust van het Europese vasteland zich over bijna negentigduizend kilometer uitstrekt. De ontwikkeling van duurzaam toerisme in tegenstelling tot het seizoensgebonden toerisme moet worden gestimuleerd.

Die meisten wissen nicht, dass die europäischen Küsten insgesamt fast 90 000 km lang sind. Es muss ein nachhaltiger, weniger saisonabhängiger Fremdenverkehr gefördert werden.


Het toerisme moet zich aanpassen aan een sterk seizoensgebonden piek in de vraag, zoals bijvoorbeeld in de schoolvakanties.

Er muss mit einer saisonalen Überbevölkerung, wie z.B. während der Schulferien, fertig werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. is van mening dat de Commissie in overleg met de lidstaten nieuwe vormen van toerisme moet stimuleren om de seizoensgevolgen te verzachten, zoals plattelandstoerisme of cultureel toerisme, of zich te richten op jongeren, gehandicapten en gepensioneerden, alsook het thematisch toerisme en dat zij daarbij eveneens rekening moet houden met de specifieke behoeften van deze categorieën toeristen, door te zorgen voor passende voorzieningen en installaties;

13. vertritt die Auffassung, dass die Kommission gemeinsam mit den Mitgliedstaaten neue Fremdenverkehrsformen fördern sollte, die die saisonalen Effekte ausgleichen können, wie etwa der ländliche, der kulturelle Fremdenverkehr oder der Fremdenverkehr, der sich an Jugendliche, Behinderte oder Ruheständler richtet, sowie der thematische Fremdenverkehr, und auch den besonderen Bedürfnissen dieser Touristengruppen Rechnung tragen sollte, indem angemessene Ausstattungen und Einrichtungen vorgesehen werden;


Elk toeristisch initiatief dat op de promotie van het Europees natuurlijk en cultureel erfgoed is gericht, moet worden ondersteund. Het uitzonderlijke karakter van de bestemming "Europa" moet worden onderstreept. Het duurzaam Europees toerisme, dat zich onderscheidt door een geïntegreerde aanpak van de kwaliteit van de verleende diensten, moet worden aangemoedigd.

Jede Initiative für den Fremdenverkehr, die die Förderung des Natur- und Kulturerbes in Europa zum Ziel hat, muss unterstützt werden, wobei der außergewöhnliche Charakter des Reiseziels Europa zu betonen und der europäische nachhaltige Fremdenverkehr zu fördern ist, der sich durch ein integriertes Konzept der Qualität der erbrachten Leistungen auszeichnen muss.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert durch den Erlass d ...[+++]




D'autres ont cherché : toerisme moet zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toerisme moet zich' ->

Date index: 2022-05-14
w