Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afbraak van de MCB's
Compenserend bedrag
Compenserend bedrag bij invoer
Compenserend bedrag bij toetreding
Compenserend bedrag toetreding
Compenserende bedragen-toetreding
De correcte bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten verzekeren
EG-toetreding
Gevolg van de toetreding
ICT-standaardnaleving garanderen
Kandidaat-lidstaat
Kandidaatland
MCB
Monetair compenserend bedrag
Naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen
Naleving van juridische eisen garanderen
Naleving van organisatienormen garanderen
Naleving van wettelijke eisen garanderen
Naleving van wettelijke vereisten garanderen
Overeenkomst betreffende de toetreding
Overeenkomst inzake de toetreding
Partnerschap voor de toetreding
Partnerschap voor toetreding
Toetreding tot de Europese Unie
Toetreding tot de Gemeenschap
Toetreding tot een akkoord
Toetredingsaanvraag
Toetredingsovereenkomst
Toetredingspartnerschap
Verzoek tot toetreding
Werkgroep Handvest
Zorgen voor de correcte bereiding van producten

Vertaling van "toetreding te garanderen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
overeenkomst betreffende de toetreding (1) | toetredingsovereenkomst (2) | overeenkomst inzake de toetreding (3)

Beitrittsübereinkommen


toetreding tot de Europese Unie [ EG-toetreding | gevolg van de toetreding | kandidaatland | kandidaat-lidstaat | toetredingsaanvraag | toetreding tot de Gemeenschap | verzoek tot toetreding ]

Beitritt zur Europäischen Union [ Beitrittsakte | Beitrittsantrag | Beitrittsgesuch | EU-Beitritt | Folge des Beitritts ]


naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen | naleving van organisatienormen garanderen | ICT-standaardnaleving garanderen | naleving van ICT-standaarden van de organisatie garanderen

die Einhaltung von IKT-Organisationsstandards sicherstellen


naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen

die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten | die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten


de juiste bereiding van producten garanderen | de juiste bereiding van producten verzekeren | de correcte bereiding van producten garanderen | zorgen voor de correcte bereiding van producten

Zu- und Vorbereitung von Produkten sicherstellen


partnerschap voor de toetreding | partnerschap voor toetreding | toetredingspartnerschap

Beitrittspartnerschaft


Werkgroep Handvest | Werkgroep opneming van het Handvest/toetreding tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Werkgroep opneming van het Handvest/toetreding tot het EVRM

Gruppe Charta | Gruppe Einbeziehung der Charta/Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention (EMRK)


compenserend bedrag toetreding | compenserende bedragen-toetreding

Beitrittsausgleichsbetrag


toetreding tot een akkoord

Abkommensbeitritt [ Übereinkommensbeitritt | Vertragsbeitritt ]


monetair compenserend bedrag [ afbraak van de MCB's | compenserend bedrag | compenserend bedrag bij invoer | compenserend bedrag bij toetreding | MCB ]

Währungsausgleichsbetrag [ Abbau der WAB | Ausgleichsbetrag | Beitrittausgleichsbetrag | Einfuhrausgleichsbetrag | WAB ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
19. verzoekt Kroatië met het oog op de huidige economische problemen de structurele hervormingen van de economie voort te zetten, de werkgelegenheid te stimuleren door de arbeidsmarkt nieuw leven in te blazen en te werken aan begrotingsconsolidatie om het concurrentievermogen te versterken, om zo Kroatië in staat te stellen aansluiting te vinden bij de EU-lidstaten en ten volle van toetreding tot de EU te profiteren; acht het van belang economisch herstel hand in hand te laten gaan met moderniseringen op het gebied van milieu, waaronder verbetering van de energie-efficiëntie, een krachtiger beleidsvoering op het gebied van hernieuwbare ...[+++]

19. fordert Kroatien auf, angesichts der bestehenden wirtschaftlichen Probleme bei seinen Strukturreformen der Wirtschaft nicht nachzulassen, für mehr Beschäftigung durch eine Belebung des Arbeitsmarktes zu sorgen und die haushaltspolitische Konsolidierung weiterzuverfolgen, um den Wettbewerb anzukurbeln und ihm die Möglichkeit zu eröffnen, mit den anderen EU-Mitgliedstaaten gleichzuziehen und optimal von seinem EU-Beitritt zu profitieren; hält es für wichtig, dass die wirtschaftliche Erholung von einer ökologischen Modernisierung begleitet wird, auch durch verbesserte Energieeffizienz, eine verstärkte Politik im Bereich erneuerbarer En ...[+++]


13. stelt met genoegen vast dat er in Kroatië persvrijheid heerst, maar vestigt de aandacht op een aantal recente gevallen van intimidatie en zelfs moord op journalisten die zich met corruptiezaken en de georganiseerde misdaad bezighielden; vraagt de politie en het gerechtelijk apparaat om de bewuste gevallen met vastberadenheid te onderzoeken en vervolging in te stellen om opnieuw voor een constructief klimaat in het land te zorgen en de blijvende naleving van de politieke criteria voor de toetreding te garanderen; beklemtoont in dit verband de noodzaak van onvoorwaardelijke bescherming van de mensenrechten, waarover niet politiek kan ...[+++]

13. äußert sich zufrieden über die Pressefreiheit in Kroatien, verweist jedoch auf jüngste Fälle, bei denen Journalisten, die sich mit der Aufdeckung von Korruption und organisiertem Verbrechen befassten, eingeschüchtert und sogar getötet wurden; fordert Polizei und Justiz auf, diese Fälle mit aller Entschlossenheit zu untersuchen und die Täter vor Gericht zu stellen, damit im Land wieder ein positives Klima herrscht und weiterhin die Erfüllung der politischen Beitrittskriterien gewährleistet ist; betont in dieser Hinsicht, dass die Menschenrechte, die politisch nicht verhandelbar sind, umfassend geschützt werden müssen;


13. stelt met genoegen vast dat er in Kroatië persvrijheid heerst, maar vestigt de aandacht op een aantal recente gevallen van intimidatie en zelfs moord op journalisten die zich met corruptiezaken en de georganiseerde misdaad bezighielden; vraagt de politie en het gerechtelijk apparaat om de bewuste gevallen met vastberadenheid te onderzoeken en vervolging in te stellen om opnieuw voor een constructief klimaat in het land te zorgen en de blijvende naleving van de politieke criteria voor de toetreding te garanderen; beklemtoont in dit verband de noodzaak van onvoorwaardelijke bescherming van de mensenrechten, waarover niet politiek kan ...[+++]

13. äußert sich zufrieden über die Pressefreiheit in Kroatien, verweist jedoch auf jüngste Fälle, bei denen Journalisten, die sich mit der Aufdeckung von Korruption und organisiertem Verbrechen befassten, eingeschüchtert und sogar getötet wurden; fordert Polizei und Justiz auf, diese Fälle mit aller Entschlossenheit zu untersuchen und die Täter vor Gericht zu stellen, damit im Land wieder ein positives Klima herrscht und weiterhin die Erfüllung der politischen Beitrittskriterien gewährleistet ist; betont in dieser Hinsicht, dass die Menschenrechte, die politisch nicht verhandelbar sind, umfassend geschützt werden müssen;


12. stelt met genoegen vast dat er in Kroatië persvrijheid heerst, maar vestigt de aandacht op een aantal recente gevallen van intimidatie en zelfs moord op journalisten die zich met corruptiezaken en de georganiseerde misdaad bezighielden; vraagt de politie en het gerechtelijk apparaat om de bewuste gevallen met vastberadenheid te onderzoeken en vervolging in te stellen om opnieuw voor een constructief klimaat in het land te zorgen en de blijvende naleving van de politieke criteria voor de toetreding te garanderen; beklemtoont in dit verband de noodzaak van onvoorwaardelijke bescherming van de mensenrechten, waarover niet politiek kan ...[+++]

12. äußert sich zufrieden über die Pressefreiheit in Kroatien, verweist jedoch auf jüngste Fälle, bei denen Journalisten, die sich mit der Aufdeckung von Korruption und organisiertem Verbrechen befassten, eingeschüchtert und sogar getötet wurden; fordert Polizei und Justiz auf, diese Fälle mit aller Entschlossenheit zu untersuchen und die Täter vor Gericht zu stellen, damit im Land wieder ein positives Klima herrscht und weiterhin die Erfüllung der politischen Beitrittskriterien gewährleistet ist; betont in dieser Hinsicht, dass die Menschenrechte, die politisch nicht verhandelbar sind, umfassend geschützt werden müssen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. is verheugd over het vooruitzicht van de toetreding van de Unie tot het Europees verdrag voor de bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM), omdat het een historische kans biedt om een "ruimte van mensenrechten" op het niveau van het continent en binnen de Europese Unie tot een samenhangend geheel te maken en de mogelijkheid te bieden om op dezelfde wijze de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden te garanderen voor de burgers van de EU en de lidstaten, een systeem voor aanvullende externe t ...[+++]

1. begrüßt die Aussicht auf Beitritt der Europäischen Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK), wodurch sich die historische Gelegenheit bietet, auf kontinentaler Ebene und innerhalb der Europäischen Union einen zusammenhängenden Raum der Menschenrechte zu errichten und so allen Bürgern der EU und der Mitgliedstaaten die gleichen Menschenrechte und Grundfreiheiten zusichern zu können und ein System für eine zusätzliche externe Kontrolle der Menschenrechte innerhalb der EU zu schaffen sowie eine harmonische Entwicklung der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union und des Euro ...[+++]


Deze beogen de goede werking van het beleid en de instellingen van de EU na de toetreding te garanderen.

Durch diese Maßnahmen soll gewährleistet werden, dass die Politiken und Organe der EU nach dem Beitritt reibungslos funktionieren.


In zijn inleiding benadrukte de voorzitter van de Raad, de heer RIESTER, de betekenis die de opbouw van stabiele en goed werkende socialezekerheidsstelsels in de kandidaat-lidstaten voor een geslaagde uitbreiding heeft: die stelsels zijn niet alleen nodig om de gevolgen op te vangen van de structurele veranderingen die thans in de kandidaat-lidstaten plaatsvinden om hun op toetreding voor te bereiden; uiteindelijk zijn zij ook van belang voor het garanderen van de sociale vrede in Europa als geheel.

Der Präsident des Rates, Herr RIESTER, hat in seinen einleitenden Ausführungen die Bedeutung des Aufbaus stabiler, leistungsfähiger Systeme der sozialen Sicherheit in den Beitrittsländern für eine erfolgreiche Erweiterung hervorgehoben; derartige Systeme seien nicht nur zur Abfederung der Auswirkungen der strukturellen Veränderungen, die derzeit in den Beitrittsländern zur Vorbereitung des Beitritts erfolgten, notwendig; letztendlich seien sie auch für die Sicherheit des sozialen Friedens in ganz Europa von Bedeutung.


Om de onderlinge samenhang te garanderen zullen de maatregelen in het kader van de drie pretoetredingsinstrumenten worden ingepast in de partnerschappen voor de toetreding die met elk van de kandidaat-lidstaten zullen worden aangegaan.

Die Maßnahmen im Rahmen der drei Beihilfeinstrumente zur Heranführung der Beitrittsländer werden zur Gewährleistung der erforderlichen Kohärenz in die Beitrittspartnerschaften mit jedem der Beitrittsländer eingebunden.


Bij het opstellen van de adviezen dient de Commissie overeenkomstig het verzoek van de Europese Raad van Madrid te garanderen dat alle landen die kandidaat zijn voor toetreding gelijk worden behandeld .

Bei der Ausarbeitung der Stellungnahmen hat die Kommission die Anordnung des Europäischen Rates in Madrid zu beachten, "die Gleichbehandlung aller beitrittswilligen Länder" zu garantieren.


Voor het eerst zullen ook vertegenwoordigers van de Republiek Tsjechië lid zijn van de INTERREG- begeleidingscommissie, om zo in het licht van de voorbereidingsstrategie voor toetreding tot de Unie een zo nauw mogelijke betrokkenheid van de Republiek Tsjechië bij de verwezenlijking van het programma te garanderen.

Mitglieder des INTERREG-Begleitausschusses werden erstmals auch Vertreter der Tschechischen Republik sein, um im Lichte der Vorbeitrittsstrategie eine möglichst enge Einbeziehung der tschechischen Republik bei der Umsetzung des Programms zu gewährleisten.


w