Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs van goed gedrag
Bewijs van goed zedelijk gedrag
DG Tolken
Directoraat-generaal Tolken
GOS
Gehypothekeerd goed
Gemenebest van onafhankelijke staten
Getuigschrift van goed zedelijk gedrag
Goed onder hypothecair verband
Hypothekair bezwaard goed
Met hypotheek belast goed
Met hypotheek bezwaard goed
NOS
Nieuwe onafhankelijke staten
Onroerend eigendom
Onroerend goed
Onroerende goederen
Onroerende zaken
Onroerendgoedrecht
Roerend goed
Simultaan tolken
Tolken
Tolken in live-uitzendingen
Vast goed
Verklaring omtrent het gedrag
Vog

Traduction de «tolken goed » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken

nationales Register der vereidigten Übersetzer, Dolmetscher und Übersetzer-Dolmetscher


DG Tolken | directoraat-generaal Tolken

GD Dolmetschen | Generaldirektion Dolmetschen


tolken [ simultaan tolken ]

Dolmetschen [ Simultandolmetschen ]


gehypothekeerd goed | goed onder hypothecair verband | hypothekair bezwaard goed | met hypotheek belast goed | met hypotheek bezwaard goed

mit Hypotheken belastetes Gut


bewijs van goed gedrag | bewijs van goed zedelijk gedrag | getuigschrift van goed zedelijk gedrag | verklaring omtrent het gedrag | vog [Abbr.]

Fuehrungszeugnis | Leumundszeugnis | polizeiliches Führungszeugnis | Sittenzeugnis


tolken in live-uitzendingen

in Livesendungen dolmetschen


Gemenebest van onafhankelijke staten [ GOS | nieuwe onafhankelijke staten | NOS ]

Gemeinschaft Unabhängiger Staaten [ GUS | Neue Unabhängige Staaten | NUS ]


onroerend eigendom [ onroerende goederen | onroerende zaken | onroerend goed | onroerendgoedrecht ]

Eigentum an unbeweglichen Sachen [ Grundstück | Immobilien | Liegenschaft | Liegenschaftsrecht | unbewegliches Gut | unbewegliches Vermögen ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het zijn ambtenaren of freelancers met een universitair of postuniversitair diploma die aan internationale normen voldoen. Tolken dragen er ook toe bij dat de instellingen van meertalige samenlevingen goed functioneren.

Auch die Institutionen multilingualer Gesellschaften funktionieren nicht ohne Dolmetscher/innen.


|| · Zakelijke diensten waaronder diensten van deskundigen (advocaten, architecten, accountants, belastingadviseurs, consultingagentschappen, communicatie- en marketingagentschappen, certificatiediensten, sportbemiddelaars, kunstmanagers, wervingsbureaus, tolken, dierenartsen, agronomen, .) · Bouwdiensten en ambachtelijke activiteiten · Detailhandel · Onroerend goed · Toerisme (hotels, restaurants, cafés, reisagenten, toeristische gidsen,...) · Privé-onderwijs

|| · Dienstleistungen für Unternehmen einschließlich freiberuflicher Dienstleistungen (Juristen, Architekten, Wirtschaftsprüfer, Steuerberater, Beratungsgesellschaften, Kommunikations- und Marketingagenturen, Patentanwälte , Zertifizierungsdienste, Sportvermittler, Manager von Künstlern, Personalagenturen, Dolmetscher, Tierärzte, Vermessungsingenieure.) · Baugewerbe und Handwerk · Einzelhandel · Immobilien · Tourismus (Hotels, Restaurants, Cafés, Reisebüros, Fremdenführer.) · Privates Bildungswesen


|| · Zakelijke diensten waaronder diensten van deskundigen (advocaten, architecten, accountants, belastingadviseurs, consultingagentschappen, communicatie- en marketingagentschappen, certificatiediensten, sportbemiddelaars, kunstmanagers, wervingsbureaus, tolken, dierenartsen, agronomen, .) · Bouwdiensten en ambachtelijke activiteiten · Detailhandel · Onroerend goed · Toerisme (hotels, restaurants, cafés, reisagenten, toeristische gidsen,...) · Privé-onderwijs

|| · Dienstleistungen für Unternehmen einschließlich freiberuflicher Dienstleistungen (Juristen, Architekten, Wirtschaftsprüfer, Steuerberater, Beratungsgesellschaften, Kommunikations- und Marketingagenturen, Patentanwälte , Zertifizierungsdienste, Sportvermittler, Manager von Künstlern, Personalagenturen, Dolmetscher, Tierärzte, Vermessungsingenieure.) · Baugewerbe und Handwerk · Einzelhandel · Immobilien · Tourismus (Hotels, Restaurants, Cafés, Reisebüros, Fremdenführer.) · Privates Bildungswesen


(c) een bekwame tolk te kiezen die in staat is de communicatie tussen de verzoeker en de persoon die het persoonlijke onderhoud afneemt goed te doen verlopen en die zich moet houden aan een gedragscode met betrekking tot de rechten en plichten van tolken.

(c) wählen die Mitgliedstaaten einen kompetenten Dolmetscher, der eine angemessene Verständigung zwischen dem Antragsteller und der anhörenden Person zu gewährleisten vermag und der an einen Verhaltenskodex betreffend die Rechte und Pflichten des Dolmetschers gebunden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Goed opgeleide tolken dragen er zo toe bij dat democratische en mensenrechten worden gevrijwaard.

Wenn sie über eine entsprechende Ausbildung verfügen, trägt ihre Arbeit zum Schutz der demokratischen Rechte und der Menschenrechte bei.


Tolken dragen ertoe bij dat de instellingen van meertalige samenlevingen goed functioneren.

Dolmetscher/innen tragen dazu bei, dass Institutionen multilingualer Gesellschaften funktionieren können.


Overige zakelijke diensten omvat de distributie van water, stoom, gas, of andere aardolieproducten en airconditioning, indien deze duidelijk worden onderscheiden van transmissiediensten, alsmede de tewerkstelling van personeel, veiligheids- en opsporingsdiensten, vertalers en tolken, fotografie, uitgeverijen, reiniging van gebouwen en diensten in verband met onroerend goed.

Zu den übrigen unternehmensbezogenen Dienstleistungen zählen Leistungen der Verteilung von Wasser, Dampf, Gas und anderen Erdölerzeugnissen sowie die Bereitstellung von Klimaanlagen, soweit diese getrennt von Übertragungsleistungen ermittelt werden; Vermittlung von Personal, Detektei- und Schutzdienste; Übersetzen und Dolmetschen; fotografische Dienste; Verlagswesen; Gebäudereinigung und Dienstleistungen des Grundstücks- und Wohnungswesens.


Het zijn ambtenaren of freelancers met een universitair of postuniversitair diploma die aan internationale normen voldoen. Tolken dragen er ook toe bij dat de instellingen van meertalige samenlevingen goed functioneren.

Auch die Institutionen multilingualer Gesellschaften funktionieren nicht ohne Dolmetscher/innen.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de heer Dell'Alba verwijt mij dat ik mijn rol als rapporteur over de kwijting voor de begroting 1998 voor persoonlijke doeleinden heb misbruikt. Als ik de tolken goed heb begrepen, zou ik als Duitse - en wij als Duitsers - voor onze eigen deur moeten vegen.

- Herr Präsident, ich möchte den Vorwurf des Kollegen Dell'Alba, ich hätte meine Rolle als Berichterstatterin für die Haushaltsentlastung 1998 für persönliche Zwecke - ich wiederhole, für persönliche Zwecke - benutzt, und ich als Deutsche oder wir Deutschen, wenn ich die Übersetzung richtig verstanden habe, täten gut daran, vor der eigenen Tür zu kehren, auf das Schärfste zurückweisen!


17. herhaalt zijn gehechtheid aan het beginsel van meertaligheid, dat integraal deel uitmaakt van de democratische legitimiteit van de instelling; wijst erop dat met deze uitbreiding tot 10 talen worden toegevoegd aan de talen waar de instelling momenteel mee moet werken; is van mening dat de toepassing van het concept "gecontroleerde meertaligheid" er enerzijds voor moet zorgen dat de gelijkheid van de talen verzekerd is, en anderzijds dat de bestaande personele en economische middelen rendabel worden aangewend door een goede planning van de behoeften op dit gebied; verzoekt zijn Bureau dit concept op pragmatische wijze verder te ont ...[+++]

17. bekräftigt sein Festhalten an den Grundsätzen der Vielsprachigkeit als integralem Bestandteil der demokratischen Legitimität des Organs; stellt fest, dass mit dieser Erweiterung bis zu zehn neue Sprachen für die Arbeit des Organs hinzukommen; ist der Auffassung, dass die Anwendung des Konzepts der "kontrollierten Vielsprachigkeit" zum einen die Gleichberechtigung der Sprachen und zum anderen einen rentablen Einsatz der bestehenden Humanressourcen und Finanzmittel mit Hilfe einer angemessenen Planung der einschlägigen Notwendigkeiten gewährleisten muss; fordert sein Präsidium auf, dieses Konzept auf pragmatische Weise weiter zu entwickeln, und ersucht seine Fraktionen um die Prüfung der Frage, welchen Beitrag sie im Kontext ihrer Täti ...[+++]


w