Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot hetgeen sommige sprekers hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Sommige bedrijven hebben 2 manjaren en tot 70 000 euro aan administratieve en advieskosten hierin geïnvesteerd , hetgeen een grote hinderpaal vormt voor de markttoegang.

Für einige Unternehmen belief sich der Aufwand auf zwei Personenjahre und bis zu 70 000 EUR für Verwaltungs- und Beratungskosten , was den Markteintritt erheblich erschwert.


Tot slot wil ik u, enkel wat betreft de uiterlijke aspecten van de Iraanse revolutie, eraan herinneren dat de meest radicale en vijandige vormen van het islamisme ons bereiken vanuit andere landen dan Iran, in tegenstelling tot hetgeen sommige sprekers hebben gezegd.

Ferner möchte ich Sie daran erinnern – und ich spreche hier ausschließlich über die äußeren Aspekte der iranischen Revolution – dass im Gegensatz zu dem, was manche Redner hier sagten, die radikalsten und feindseligsten Formen des Islamismus weniger aus dem Iran, sondern eher aus anderen Ländern zu uns gelangen.


Sommige sprekers hebben zich afgevraagd of het wel nodig en belangrijk is om deze kwestie in dit Huis aan de orde te stellen. Ik ben er echter van overtuigd dat dit zeer belangrijk was.

Einige Redner haben in Frage gestellt, ob es notwendig bzw. wichtig ist, ein solches Thema in diesem Haus anzusprechen. Nach meinem Dafürhalten ist es von großer Wichtigkeit.


Het is waar dat – zoals sommige sprekers hebben opgemerkt – dat in deze situatie, nu het Verdrag wordt ondertekend, Kosovo de proef op de som zal zijn voor de vastberadenheid van de lidstaten om een gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid te voeren.

Da haben diejenigen Recht, die schon erwähnt haben, dass das Kosovo gerade in der Phase, in der der Vertrag unterschrieben wird, der Testfall dafür ist, ob auch der Wille zur gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik besteht.


Sommige sprekers hebben gewezen op de Grondwet, maar het is een feit dat die de problemen erger zou hebben gemaakt door de macht van de EU te vergroten en door het gemakkelijker te maken voor de EU om zich nieuwe wetgevingsbevoegdheden toe te eigenen en als wetgever op te treden op gebieden waar zij eigenlijk niets mee te maken heeft.

Einige Redner haben auf die Europäische Verfassung verwiesen, die aber das Problem vergrößern würde, indem sie die Macht der EU erhöht und es der Union erleichtert, sich neue legislative Befugnisse anzueignen, und zwar auf Gebieten, auf denen sie eigentlich nichts zu suchen hat.


Volgens de Commissie biedt de richtlijn op zich niet de waarborg dat gegevens worden bewaard, opgehaald en gebruikt met volledige inachtneming van het recht op privacy en de bescherming van persoonsgegevens, hetgeen ertoe heeft geleid dat rechtbanken in sommige lidstaten de wetgeving tot omzetting van de richtlijn hebben vernietigd.

Zudem garantiert nach Angaben der Kommission die Richtlinie als solche noch nicht, dass die auf Vorrat gespeicherten Daten in voller Übereinstimmung mit dem Recht auf Privatsphäre und Schutz personenbezogener Daten gespeichert, abgerufen und verwendet werden; dies hat dazu geführt, dass in einigen Mitgliedstaaten Gerichte die Gesetze, mit denen die Richtlinie umgesetzt werden sollte, für nichtig erklärt haben.


overwegende dat de lidstaten het begrip sport niet duidelijk hebben omschreven en zij niet hebben besloten of sport al dan niet een dienst van algemeen belang is, hetgeen sommige financiële voordelen zou kunnen rechtvaardigen (zoals fiscale lastenvermindering),

in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten den Begriff Sport nicht klar definiert haben und dass sie nicht darüber entschieden haben, ob der Sport eine Dienstleistung von allgemeinem Interesse darstellen soll oder nicht, was es aber ermöglichen würde, eine gewisse finanzielle Vorzugsbehandlung zu rechtfertigen (z. B. Steuererleichterungen),


Sommige sprekers hebben de schuld gelegd bij het Stabiliteits- en Groeipact.

Mehrere meiner Vorredner gaben dem Stabilitäts- und Wachstumspakt die Schuld.


Uit onderzoek blijkt ook dat de discriminatie waar sommige immigranten in het begin van hun vestiging hier mee te maken hebben, kan leiden tot sociale ongelijkheid en fragmentatie, hetgeen uiteindelijk tot misdaad kan leiden.

Forschungen haben ferner gezeigt, dass die Diskriminierung, die manche in frühen Phasen ihrer Einwanderung erfahren haben, die soziale Ungleichheit und Zersplitterung und dadurch letztendlich auch Verbrechen begünstigt hat.


In haar mededeling had de Commissie eveneens gewezen op twee aspecten van het economisch beleid die bijzondere aandacht verdienen en die eveneens in de inleiding op de richtsnoeren worden genoemd : enerzijds, het gevaar dat de gunstige effecten van de economische groei leiden tot een verslapping van de aandacht voor structurele aanpassingen inzake het begrotingstekort of onvolkomenheden van de arbeidsmarkt ; anderzijds, hebben sommige recente schommelingen van de wisselkoersen niet alleen het risico vergroot dat de inflatie zich verspreidt, maar ook een negatief effect heeft gehad op de werking van de inter ...[+++]

Die Kommission hatte in ihrer Mitteilung ferner zwei besorgniserregende Aspekte der Wirtschaftspolitik hervorgehoben, die auch in den einleitenden Teil der Grundzüge eingeflossen sind: Einerseits könnten die günstigen Auswirkungen des Wirtschaftswachstums zu einer "Vernachlässigung der Strukturanpassung" in bezug auf das Haushaltsdefizit bzw. zu Arbeitsmarktverzerrungen führen; andererseits hätten die jüngsten Wechselkursänderungen in einigen Fällen nicht nur die Gefahr einer Ausbreitung der Inflation erhöht, sondern auch zur Störung des Funktionierens des Binnenmarktes und somit zu einer potentiellen Bedrohung der positiven Errungensch ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot hetgeen sommige sprekers hebben' ->

Date index: 2024-03-01
w