Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot journalisten zei lászló » (Néerlandais → Allemand) :

Tot journalisten zei László Andor, EU-commissaris voor werkgelegenheid, sociale zaken en inclusie, ter gelegenheid van de presentatie van het nieuwe kerninitiatief: "Armoedebestrijding is een economische noodzaak.

Bei der Vorstellung der neuen Leitinitiative vor der Presse erklärte László Andor, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration: „Die Bekämpfung der Armut ist eine wirtschaftliche Notwendigkeit.


Als reactie op het winnende project uit Cornwall, dat wordt medegefinancierd door het Europees Sociaal Fonds en het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, zei László Andor, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie: "Voor een bloeiende toeristische sector is goed opgeleid personeel nodig, precies wat met het project Fifteen Cornwall wordt beoogd.

Als Reaktion auf das Siegerprojekt aus Cornwall, das aus dem Europäischen Sozialfonds und dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung bezuschusst wurde, sagte der für Beschäftigung, Soziales und Integration zuständige Kommissar László Andor: „Wenn die Tourismusbranche florieren soll, braucht sie gut ausgebildete Arbeitskräfte. Genau darauf zielt das Cornwall-Projekt ab.


Bij de voorstelling van het nieuwe pakket in Straatsburg zei László Andor, EU-commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie: "Het huidige werkloosheidsniveau in de EU is dramatisch en onaanvaardbaar.

Bei der Präsentation des neuen Pakets in Straßburg erklärte László Andor, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration: „Die aktuellen Arbeitslosenzahlen in der EU sind dramatisch hoch und inakzeptabel.


Bij de presentatie van het witboek aan de pers in Brussel zei László Andor, EU‑commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie, het volgende: "Het is mogelijk om ook in de toekomst adequate pensioenen te garanderen indien wij onze verbintenissen nakomen om hervormingen door te voeren.

Bei der Präsentation des Weißbuchs vor der Presse in Brüssel erklärte EU-Kommissar László Andor, zuständig für Beschäftigung, Soziales und Integration: „Wir können angemessene Pensionen und Renten für die Zukunft sichern, wenn wir unsere Reformvorhaben konsequent umsetzen.


Bij de presentatie van het discussiedocument, met de volledige steun van de Commissarissen Olli Rehn (Economische en monetaire zaken) en Michel Barnier (Interne markt en diensten), zei László Andor, de EU-commissaris van Werkgelegenheid, sociale zaken en inclusie, het volgende:

Bei der Präsentation des Grünbuchs erhielt László Andor, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration, die uneingeschränkte Unterstützung der Kommissare Olli Rehn (Wirtschaft und Währung) und Michel Barnier (Binnenmarkt und Dienstleistungen), als er erklärte:


Liberaal fractievoorzitter Guy Verhofstadt zei geen woord toen Hongaarse journalisten de verkiezingsfraude op het constituerend congres van de Hongaarse liberale partij aan het licht brachten en het televisiestation van die journalisten vervolgens geruime tijd door de Hongaarse liberale partij werd geboycot.

Der Vorsitzende der Liberalen, Guy Verhofstadt, sagte kein Wort, als ungarische Journalisten bei dem Kongress zur Wahl der Führungsspitze der liberalen Partei Ungarns einen Wahlbetrug enthüllten, woraufhin die Partei den Fernsehsender dieser Journalisten lange Zeit boykottierte.


Zoals ik al zei, zijn er verschillende ontwikkelingen in Rusland die ons zorgen baren, met name de gewelddadige dood van journalisten, beperkingen voor ngo’s en de situatie in de noordelijke Kaukasus in het algemeen en in Ingoesjetië in het bijzonder.

Wie ich bereits sagte: Verschiedene Entwicklungen innerhalb Russlands geben uns Anlass zu Besorgnis, so etwa der gewaltsame Tod von Journalisten, die Behinderung von Nichtregierungsorganisationen sowie die Lage im Nordkaukasus im Allgemeinen und in Inguschetien im Besonderen.


Ik hoop dat er een kans bestaat, want – zoals ik eerder zei – er zijn journalisten die nu zijn toegelaten, dus hopelijk kan onze Europese Gemeenschap ook gaan.

Ich hoffe, dass wir eine Chance haben, da – wie von mir schon erwähnt wurde – einige Journalisten jetzt einreisen durften, also wird hoffentlich auch unsere Europäische Gemeinschaft dort sein.


Zoals de heer Watson terecht zei, zijn er de afgelopen tweeënhalf jaar veertig journalisten vermoord in Rusland.

Wie Herr Watson richtig sagte, wurden in den letzten zweieinhalb Jahren in Russland 40 Journalisten ermordet.


De begroting die we nu vaststellen is, zoals de heer László Surján het zei, een begroting in crisistijd.

Der Haushalt, den wir jetzt verabschieden werden – das war das Motto meines Kollegen László Surján –, ist ein Haushalt in Zeiten der Krise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot journalisten zei lászló' ->

Date index: 2022-07-04
w