Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot mijn eer heb gekend » (Néerlandais → Allemand) :

Helmut Kohl en Jacques Delors, die ik tot mijn eer heb gekend, hebben mij geleerd dat Europa pas met het nodige lef vooruitgaat.

Helmut Kohl und Jacques Delors, mit denen ich zusammenarbeiten durfte, haben mich gelehrt, dass Europa nur mit Mut vorankommt.


En ik breng hulde aan Helmut Kohl, de grootste Europeaan die ik in mijn leven heb gekend.

Und ich möchte an dieser Stelle Helmut Kohl rdigen; er ist für mich der größte Europäer, den ich im Laufe meines Lebens kennenlernen durfte.


"Als ik het over migratie heb, moet ik allereerst mijn grote dank betuigen aan de Italianen voor hun onvermoeibare en nobele inspanningen (...) Italië redt de eer van Europa in het Middellandse Zeegebied".

„Ich kann nicht über Migration sprechen, ohne Italien meinen tiefen Respekt für seinen unermüdlichen, großmütigen Einsatz zu zollen (.) Italien rettet im Mittelmeer die Ehre Europas.“


Vandaag heb ik voor het eerst in mijn ambtsperiode als voorzitter van de Europese Commissie de eer om dit Huis toe te spreken over de staat van onze Europese Unie.

heute habe ich das erste Mal in meiner Amtszeit als Präsident der Europäischen Kommission die Ehre, eine Rede zur Lage der Europäischen Union vor diesem Hohen Haus zu halten.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben hier ongetwijfeld te maken met de grootste crisis die ik in mijn leven heb gekend. De dreiging gaat echter niet uit van de opwarming van de aarde, maar van onze aanpak van dit probleem.

- Herr Präsident! Ohne jeden Zweifel erleben wir die schwerste Krise, die ich zu meinen Lebzeiten gesehen habe. Die Gefahr geht jedoch nicht von der globalen Erwärmung aus, sondern von unserer politischen Reaktion darauf.


Tot mijn eer heb ik namens de Commissie juridische zaken en haar coördinatoren dit debat met mijn vraag mogen openen.

Ich fühle mich geehrt, dass ich mit meiner im Namen des Rechtsausschusses und seiner Koordinatoren eingereichten Anfrage die Diskussion neu entfacht habe.


Aangezien dit de laatste keer in deze zittingsperiode van het Parlement is dat ik de eer heb om mijn jaarverslag aan dit Parlement te presenteren, zou ik tot slot blijk willen geven van mijn grote waardering voor de nauwe samenwerking en de goede adviezen die mij in de afgelopen vierenhalf jaar van de kant van het Parlement en individuele leden ten beurt zijn gevallen.

Und schließlich möchte ich diese letzte Gelegenheit in dieser Wahlperiode, in deren Rahmen ich die Ehre habe, meinen Jahresbericht vorzustellen, nutzen und dem Parlament sowie den einzelnen Abgeordneten für die enge Zusammenarbeit und den allzeit guten Rat in den vergangenen viereinhalb Jahren danken.


Zijn bijdrage als Voorzitter in de vorige etappe heeft de weg geopend naar deze nieuwe ontwikkeling, naar de etappe van de uitbreiding en de politieke verdieping. Ik dank hem voor het verslag dat hij samen met onze collega Tsatsos heeft opgesteld. Met dat verslag heeft dit Parlement zijn steun verleend voor het ontwerp van de Europese Grondwet van de Conventie, waaraan ik tot mijn eer heb mogen deelnemen.

Ich möchte ihm meinen Dank zum Ausdruck bringen, insbesondere weil er zusammen mit unserem Kollegen Tsatsos der Verfasser des Berichts war, mit dem dieses Parlament den vom Konvent erarbeiteten Entwurf einer europäischen Verfassung unterstützte, an dem mitzuwirken ich die Ehre hatte.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, waarde collega’s, met deze toespraak zet ik een punt achter vijftien jaar dienst in dit Parlement, dat de legitieme vertegenwoordiger is van de Europese burgers - ik wil dat nog een keer benadrukken - en dat ik tot mijn eer heb mogen voorzitten.

(ES) Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Mit dieser Rede setze ich den Schlusspunkt unter fünfzehn Jahre Abgeordnetentätigkeit in diesem Hohen Haus, das nach meiner Überzeugung der legitime Vertreter der europäischen Bürgerinnen und Bürger ist und dessen Vorsitz zu führen ich die Ehre hatte.


Ik heb de eer te bevestigen dat het bovenstaande aanvaardbaar is voor mijn regering en dat uw brief en dit antwoord en de bijgevoegde aanhangsels, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk authentiek zijn, overeenkomstig uw voorstel tezamen een overeenkomst tot wijziging van de overeenkomst vormen, die in werking treedt op de datum van de laatste nota van een uitwisseling van diplomatieke nota’s tussen de regering van Canada en de Europese Gemeenschap, waarin wordt bevestigd dat alle voor de inwerkingtreding van deze briefwiss ...[+++]

Ich beehre mich zu bestätigen, dass meine Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann und dass Ihr Schreiben, diese Antwort und die Anlagen, die im englischen und im französischen Wortlaut gleichermaßen rechtsverbindlich sind, gemäß Ihrem Vorschlag zusammen eine Vereinbarung über die Änderung des Abkommens bilden, die mit dem Datum der letzten Note im Rahmen eines diplomatischen Notenwechsels zwischen der Regierung Kanadas und der Europäischen Gemeinschaft in Kraft tritt, wobei in dieser letzten Note bestätigt wird, ...[+++]




D'autres ont cherché : ik tot mijn eer heb gekend     mijn     leven heb gekend     migratie heb     allereerst mijn     over     eerst in mijn     eerst     wij hebben hier     wij hebben     tot mijn     commissie juridische zaken     tot slot     heb om mijn     laatste keer     blijk willen geven     weg geopend     nog een keer     mijnheer de fungerend     laatste nota     tot mijn eer heb gekend     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot mijn eer heb gekend' ->

Date index: 2023-07-05
w