Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afzonderlijk debat
Afzonderlijk registreren
Afzonderlijk tellen
Apart registreren
Dienst met afzonderlijk beheer
Getuige zijn van de ondertekening van documenten
Motorbesturing in afzonderlijke compartimenten
Motorstuurschakeling in afzonderlijke kasten
Ondertekening
Ondertekening van documenten bijwonen
Opdracht van ondertekening
Ter ondertekening opengesteld
Ter ondertekening voorleggen
Voor ondertekening openstaan

Traduction de «tot ondertekening afzonderlijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ter ondertekening opengesteld | voor ondertekening openstaan

zur Unterzeichnung aufgelegt werden | zur Unterzeichnung aufliegen


getuige zijn van de ondertekening van documenten | ondertekening van documenten bijwonen

die Unterzeichnung von Dokumenten bezeugen


afzonderlijk registreren | afzonderlijk tellen | apart registreren

ausscheiden


motorbesturing in afzonderlijke compartimenten | motorstuurschakeling in afzonderlijke kasten

zellenförmige Motorschaltvorrichtung


opdracht van ondertekening

Übertragung der Unterschriftsvollmacht




opdracht van ondertekening

Übertragung der Zeichnungsbefugnis






dienst met afzonderlijk beheer

Dienst mit getrennter Geschäftsführung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Omdat de onderhandelingen over dit tweede Protocol niet zover gevorderd zijn als die over het eerste, is echter besloten de twee besluiten tot ondertekening afzonderlijk te behandelen.

Da jedoch bei dem zweiten Protokoll die Verhandlungen nicht so weit fortgeschritten sind wie beim ersteren, wurde vereinbart, die beiden Unterzeichnungsbeschlüsse voneinander zu trennen.


De ondertekening van de overeenkomst is onderworpen aan een afzonderlijke procedure wat betreft aangelegenheden die onder de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie vallen.

Was die in die Zuständigkeit der Europäischen Atomgemeinschaft fallenden Fragen betrifft, so ist die Unterzeichnung des Abkommens Gegenstand eines getrennten Verfahrens.


het [Europees Investeringsfonds]/de [Europese Investeringsbank], [15, avenue J.F. Kennedy]/[98-100 boulevard Konrad Adenauer], [2968]/[2950] Luxemburg, Luxemburg (het „EIF”), dat voor de ondertekening van deze overeenkomst wordt vertegenwoordigd door [naam van de persoon], [functie]; hierna tezamen de „partijen” en afzonderlijke de „partij” genoemd, al naar gelang de context.

[dem Europäischen Investitionsfonds]/[der Europäischen Investitionsbank], [15, avenue J. F. Kennedy]/[98-100 Boulevard Konrad Adenauer], [L-2968]/[L-2950] Luxemburg [„EIB“] [„EIF“], [der] [die] zur Unterzeichnung dieser Vereinbarung vertreten ist durch [Name der Person], [Funktion], je nach Kontext gemeinsam die „Vertragsparteien“ oder einzeln die „Vertragspartei“ genannt,


Het hoofdargument daarvoor is dat artikel 218 VWEU de procedure in twee afzonderlijke stappen onderverdeelt, de ondertekening en de sluiting van de overeenkomst, hetgeen betekent dat de Raad het besluit tot ondertekening los van het besluit tot sluiting van de overeenkomst kan nemen, en zulks zonder koppeling tussen de twee besluiten.

Wichtigstes Argument hierfür ist, dass in Artikel 218 AEUV ein zweistufiges Verfahren (Unterzeichnung und Abschluss des Abkommens) festgelegt ist, was bedeutet, dass der Rat den Beschluss über die Unterzeichnung unabhängig von dem Beschluss über den Abschluss fassen kann, ohne diese Beschlüsse miteinander zu verknüpfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ondertekening en de sluiting van het protocol zijn het voorwerp van een afzonderlijke procedure wat betreft de onderdelen die tot de bevoegdheid van de Unie en haar lidstaten behoren,

Die Unterzeichnung und der Abschluss des Protokolls sind Gegenstand eines getrennten Verfahrens im Hinblick auf die Angelegenheiten, die in die Zuständigkeit der Union und ihrer Mitgliedstaaten fallen —


De richtsnoeren inzake direct costing voor grote onderzoeksinfrastructuren in Horizon 2020 zullen van toepassing zijn op de kosten van grote onderzoeksinfrastructuren met een totale waarde van ten minste 20 miljoen euro voor een bepaalde begunstigde, berekend als de som van de historische waarden van de activa van de afzonderlijke onderzoeksinfrastructuren zoals opgenomen in de laatste afgesloten balans van die begunstigde vóór de datum van ondertekening van de su ...[+++]

Der Leitfaden zur Deckungsbeitragsrechnung für große Forschungsinfrastrukturen in „Horizont 2020“ wird für die Kosten großer Forschungsinfrastrukturen mit einem Gesamtwert von mindestens 20 Millionen Euro für einen bestimmten Empfänger gelten, der sich als Summe der historischen Inventarwerte der einzelnen Forschungsinfrastrukturen berechnet, wie sie in der letzten Schlussbilanz vor dem Zeitpunkt der Unterzeichnung der Finanzhilfevereinbarung dieses Empfängers verbucht sind. Auch eine Bestimmung auf der Grundlage der Miet- und Leasingkosten der Forschungsinfrastrukturen ist möglich.


3. De Commissie is bevoegd overeenkomstig artikel 210 gedelegeerde handelingen vast te stellen betreffende nadere bepalingen inzake de toepasselijke drempelwaarden, afzonderlijke opdrachten en opdrachten per partij, de raming van de waarde van bepaalde opdrachten, en de wachtperiode voor ondertekening van de overeenkomst.

(3) Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung detaillierter Vorschriften über die Schwellenwerte, getrennte Aufträge und Aufträge mit Losen, die Schätzung des Wertes bestimmter Aufträge und die Stillhaltefrist vor Unterzeichnung des Vertrags zu erlassen.


De overeenkomst heeft de vorm van een addendum bij een memorandum van overeenstemming tot vaststelling van de financiële bijdrage van Zwitserland voor de tien lidstaten die in 2004 tot de EU zijn toegetreden en volgt op de ondertekening, in december 2007, van afzonderlijke kaderovereenkomsten tussen de Zwitserse Bondsraad en elk van die tien landen.

Diese Übereinkunft hat die Form eines Addendums zu einer Vereinbarung, in der der Finanzbeitrag der Schweiz zugunsten der zehn Mitgliedstaaten, die der EU 2004 beigetreten sind, festgelegt wurde, und schließt sich an die im Dezember letzten Jahres erfolgte Unterzeichnung einzelner Rahmenabkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und jedem der zehn betreffenden EU-Mitgliedstaaten an.


(19) Overwegende dat bestaande internationale coproduktieovereenkomsten geïnterpreteerd moeten worden in het licht van het economische doel en het toepassingsgebied die de partijen bij de ondertekening voor ogen stonden; dat internationale coproduktieovereenkomsten in het verleden de mededeling aan het publiek per satelliet in de zin van deze richtlijn vaak niet uitdrukkelijk en specifiek als een bijzondere vorm van exploitatie hebben beschouwd; dat achter veel bestaande internationale coproduktieovereenkomsten de gedachte zit dat d ...[+++]

(19) Laufende Verträge über internationale Koproduktionen sind unter Berücksichtigung des wirtschaftlichen Zwecks und des Vertragsumfangs, welche die Parteien bei der Unterzeichnung im Auge hatten, auszulegen. Bislang war die öffentliche Wiedergabe über Satellit im Sinne dieser Richtlinie in Verträgen über internationale Koproduktionen häufig nicht ausdrücklich und spezifisch als besondere Form der Nutzung vorgesehen. Grundlage viele laufender Verträge über internationale Koproduktionen ist ein Konzept, nach dem die Rechte an der Koproduktion von jedem Koproduzenten getrennt und unabhängig ausgeuebt werden, indem die Nutzungsrechte nach ...[+++]


De Raad heeft een besluit genomen over de ondertekening en voorlopige toepassing van een overeenkomst die geleidelijk een "gemeenschappelijke luchtvaartruimte" met de Republiek Moldavië tot stand zal brengen, en in de plaats komt van of een aanvulling vormt op de bestaande bilaterale overeenkomsten tussen afzonderlijke EU-lidstaten en Moldavië (besluit over de ondertekening: 8181/12; overeenkomst 8185/12; verklaringen 10453/12 + ...[+++]

Der Rat beschloss die Unterzeichnung und vorläufige Anwendung eines Abkommens, mit dem schrittweise ein gemeinsamer Luftverkehrsraum mit der Republik Moldau eingerichtet werden soll und das die bestehenden bilateralen Abkommen zwischen einzelnen EU-Mitgliedstaaten und der Republik Moldau ersetzen oder ergänzen wird (Beschluss über die Unterzeichnung: 8181/12; Abkommen: 8185/12; Erklärungen: 10453/12 + ADD 1 + ADD 2 + ADD 3).


w