Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot staving aangevoerde stukken " (Nederlands → Duits) :

de administratieve controles en controles ter plaatse, met inbegrip van onaangekondigde controles ter plaatse, die door de verantwoordelijke instantie moeten worden verricht om na te gaan of voldaan wordt aan de verplichtingen, , vastleggingen en subsidiabiliteitsregels die uit de toepassing van de onderhavige verordening en van de specifieke verordeningen voortvloeien, waaronder de termijn voor bewaring van de tot staving dienende stukken ;

Vorschriften für die von der zuständigen Behörde vorzunehmenden Verwaltungs- und Vor-Ort-Kontrollen, einschließlich unangekündigter Vor-Ort-Kontrollen, im Hinblick auf die Einhaltung der Verpflichtungen , Zusagen und Förderkriterien, die sich aus der Anwendung dieser Verordnung und der spezifischen Verordnungen ergeben, einschließlich der Vorschriften, die den Zeitraum betreffen, für den die Belege aufbewahrt werden sollten ;


(a) de administratieve controles en controles ter plaatse, met inbegrip van onaangekondigde controles ter plaatse, die de verantwoordelijke instantie moet verrichten om na te gaan of voldaan wordt aan de verplichtingen, onder meer wat betreft de termijn voor bewaring van tot staving dienende stukken, doelstellingen en subsidiabiliteitsregels die uit de toepassing van de onderhavige verordening en van de specifi ...[+++]

(a) Vorschriften für die von der zuständigen Behörde vorzunehmenden Verwaltungs- und Vor-Ort-Kontrollen, einschließlich unangekündigter Vor-Ort-Kontrollen, im Hinblick auf die Einhaltung der Verpflichtungen – auch hinsichtlich der Frist für die Aufbewahrung der Belege –, Zusagen und Förderkriterien, die sich aus der Anwendung dieser Verordnung und der spezifischen Verordnungen ergeben;


Die zin werd ingevoegd als reactie op de rechtspraak van het Hof van Cassatie (Cass. 3 november 1999, Arr. Cass., 1999, nr. 583), waarin werd geoordeeld dat de beklaagde of de beschuldigde het recht heeft om nietige stukken tot staving van zijn verdediging aan te voeren.

Dieser Satz wurde eingefügt als Reaktion auf die Rechtsprechung des Kassationshofes (Kass. 3. November 1999, Arr. Cass., 1999, Nr. 583), in der geurteilt wurde, dass der Angeklagte das Recht hat, für nichtig erklärte Aktenstücke zur Untermauerung seiner Verteidigung anzuführen.


Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces, zoals gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en met het algemeen beginsel van de rechten van verdediging, in zoverre de kamer van inbeschuldigingstelling de bevoegdheid heeft om nietigverklaarde stukken volledig uit te sluiten, ook voor de beklaagde als bewijselement tot staving van zijn verdedigin ...[+++]

Das vorlegende Rechtsprechungsorgan möchte vom Gerichtshof erfahren, ob die fragliche Bestimmung vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Recht auf ein faires Verfahren nach Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit dem allgemeinen Grundsatz des Rechts der Verteidigung, insofern die Anklagekammer befugt sei, für nichtig erklärte Aktenstücke vollständig auszuschließen, auch für den Angeklagten als Beweiselement zur Stützung seiner Verteidigung.


4. Een lidstaat die voornemens is maatregelen te nemen overeenkomstig lid 3 van dit artikel, brengt een ontwerp van die maatregelen en de overeenkomstige, tot staving daarvan aangevoerde gronden ter kennis van de Commissie.

4. Ein Mitgliedstaat, der beabsichtigt, Maßnahmen nach Absatz 3 zu erlassen, übermittelt der Kommission zunächst einen Entwurf dieser Maßnahmen und der entsprechenden angeführten Gründe.


1. De Commissie mag na een verzoek aan een lidstaat in de zin van alinea 1 bis en in overeenstemming met artikel 14 van Verordening 2913/92, stukken tot staving van invoer- en doorvoeraangiften en waarvoor door de marktdeelnemers bewijsstukken zijn gegenereerd of verzameld rechtstreeks bij marktdeelnemers opvragen in het kader van onderzoeken betreffende de tenuitvoerlegging van de douanevoorschriften in de zin van artikel 2, lid 1, hetzij met de uitdrukkelijke toestemming van een lidstaat, hetzij met stilzwijgende toestemming als oms ...[+++]

1. Nach dem vorherigen Ersuchen an den Mitgliedstaat gemäß Absatz 1a und im Einklang mit Artikel 14 der Verordnung Nr. 2913/92 kann die Kommission entweder mit der ausdrücklichen Genehmigung eines Mitgliedstaats oder mit der stillschweigenden Genehmigung nach Artikel 18h Absatz 1b auf direktem Wege von den Wirtschaftsteilnehmern Belege für Ein- oder Durchfuhranmeldungen, für die Belege von den Wirtschaftsteilnehmern erstellt oder gesammelt wurden, einholen. Die Kommission unterrichtet all diejenigen Mitgliedstaaten, die an einer späteren Ermittlung beteiligt sein könnten, von dem Ersuchen parallel zur Stellung des Ersuchens.


Als de Commissie er in haar advies bijvoorbeeld op wijst dat een ontwerpbegroting van een bepaalde lidstaat niet in overeenstemming is met zijn SGP-verplichtingen en dat die lidstaat nalaat corrigerende maatregelen te treffen, kan dit vroege signaal van de Commissie achteraf dienen als een van de stukken ter staving om te besluiten of, bijvoorbeeld, tegen die lidstaat een BTP moet worden ingeleid wanneer zijn tekort of schuld niet met de SGP-regels strookt.

Wenn die Kommission beispielsweise in ihrer Stellungnahme darauf hinweist, dass ein gegebener Haushaltsentwurf nicht im Einklang mit den Bestimmungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts steht und der betreffende Mitgliedstaat keine Anstalten macht, diesbezügliche Korrekturen vorzunehmen, kann diese frühzeitige Warnung zu einem späteren Zeitpunkt, an dem es beispielsweise um die Entscheidung geht, ob dieser Mitgliedstaat einem Verfahren bei einem übermäßigen Defizit unterworfen werden soll, weil sein Defizit oder sein Schuldenstand nicht im Einklang mit den Regeln des Stabilitäts- und Wachstumspakts steht, entsprechend berücksichtigt werd ...[+++]


Steun voor de productie van gedroogde voedergewassen: tekortkomingen van de productiecontroles en van de controles van de financiële stukken ter staving van de betalingsaanvragen

Erzeugungsbeihilfe für Trockenfutter: mangelhafte Kontrolle der Trockenfuttermittelerzeugung und der den Zahlungsansprüchen zugrunde liegenden Finanzunterlagen


Ter staving van het voorstel wordt aangevoerd dat de bewuste minimumtarieven sinds 1992 niet meer zijn aangepast om rekening te houden met de inflatie over die periode, die 31% bedraagt.

Dieser Vorschlag wurde durch das Argument gestützt, dass, da die Mindestverbrauchsteuersätze seit 1992 nicht erhöht worden seien, die Inflation, die 31 % beträgt, berücksichtigt werden müsse.


Het vorderingsformulier bevat een beschrijving van de bewijzen ter staving van de vordering, en gaat in voorkomend geval vergezeld van terzake dienende stukken.[ ]

Anmodningsformularen skal omfatte en beskrivelse af beviser til støtte for kravet og kan, hvis det er hensigtsmæssigt, vedlægges eventuel relevant dokumentation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot staving aangevoerde stukken' ->

Date index: 2023-04-28
w