Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plannings- en begrotings systeem
Storingen in treinbeveiligingssysteem opsporen
Tekortkomingen in het financieel beheer
Tekortkomingen in treinbeveiligingssysteem opsporen

Traduction de «treft om tekortkomingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maatregelen die de Lid-Staat op het niveau van de centrale administratie treft

Massnahmen,die der Mitgliedstaat auf oberster Verwaltungsebene trifft


storingen in treinbeveiligingssysteem opsporen | tekortkomingen in treinbeveiligingssysteem opsporen

Mängel in Zugsicherungssystemen ausfindig machen


tekortkomingen in het financieel beheer

Mängel in der Mittelbewirtschaftung


planning-programming-budgeting system (besluitvormingssysteem waarin wordt getracht de tekortkomingen van het traditionele budgettaire proces te vermijden) | plannings- en begrotings systeem

Planning-Programming-Budgeting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. De bevoegde autoriteiten doen het nodige om ervoor te zorgen dat de onderneming de nodige maatregelen treft om tekortkomingen of gebreken van de medisch-radiologische apparatuur te corrigeren.

(3) Die zuständigen Behörden unternehmen Schritte, um dafür zu sorgen, dass das Unternehmen die erforderlichen Maßnahmen trifft, um Unzulänglichkeiten und Mängel der medizinisch-radiologischen Ausrüstung zu beheben.


9. is ernstig bezorgd over de voorbereidingen die de Republika Srpska treft om een referendum te houden over de rechterlijke organisatie op staatsniveau, wat de cohesie, soevereiniteit en integriteit van het land bedreigt en de voortgang in het EU- integratieproces ondermijnt; benadrukt dat alle tekortkomingen van de rechterlijke organisatie in BiH moeten worden aangepakt in het kader van de gestructureerde dialoog over justitie;

9. ist tief besorgt, dass die Republika Srpska auf Entitätsebene ein Referendum über die gesamtstaatlichen Justizstrukturen vorbereitet, das den Zusammenhalt, die Souveränität und die Integrität des Landes in Frage stellt und die Fortschritte beim Prozess zur Integration in die EU zu untergraben droht; betont, dass alle Mängel im Justizsystem Bosnien und Herzegowinas im Rahmen des strukturierten Dialogs zum Thema Justiz thematisiert werden sollten;


Op onderwijsgebied moeten enorme inspanningen worden ondernomen om het hoofd te bieden aan het analfabetisme (80 % van de bevolking is analfabeet, een van de hoogste percentages ter wereld) dat vooral vrouwen treft, schoolverzuim van kinderen van 6 tot 11 jaar (meer dan één miljoen, oftewel 64 %, gaat niet naar school), het gebrek aan onderwijzers en de tekortkomingen op het gebied van beroepsopleiding.

Im Bildungsbereich sind enorme Anstrengungen vonnöten, um den Analphabetismus (80 % der Bevölkerung), von dem – mit der höchsten Analphabetenrate weltweit – besonders Frauen betroffen sind, und den Schulabsentismus von Kindern zwischen sechs und elf Jahren (über eine Million, d. h. 64 %), den Lehrermangel und die Mängel bei der Berufsausbildung in den Griff zu bekommen.


De betrokken lidstaat treft alle passende maatregelen om de toestand van bijzondere druk op zijn asielstelsel onder controle te krijgen of om ervoor te zorgen dat de gesignaleerde tekortkomingen worden ondervangen voordat de situatie verslechtert.

Der betreffende Mitgliedstaat ergreift alle geeigneten Maßnahmen, um die besondere Belastungssituation auf sein Asylsystem zu bewältigen oder um sicherzustellen, dass die festgestellten Mängel behoben werden, bevor sich die Situation verschlechtert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De betrokken lidstaat treft alle passende maatregelen om de toestand van bijzondere druk op zijn asielstelsel onder controle te krijgen of om ervoor te zorgen dat de gesignaleerde tekortkomingen worden ondervangen voordat de situatie verslechtert.

Der betreffende Mitgliedstaat ergreift alle geeigneten Maßnahmen, um die besondere Belastungssituation auf sein Asylsystem zu bewältigen oder um sicherzustellen, dass die festgestellten Mängel behoben werden, bevor sich die Situation verschlechtert.


Het embargo treft de Cubaanse bevolking en is een constant en steeds terugkerend excuus voor de tekortkomingen van het Castro-regime.

Dieses Embargo beeinträchtigt die kubanische Bevölkerung und wird unaufhörlich und immer wieder als Rechtfertigung für die Unzulänglichkeiten des Castro-Regimes genutzt.


45. wijst erop dat het, met het oog op de toekomstige volledige integratie van de kandidaat-lidstaten in het structuur- en cohesiebeleid van de EU, en gezien de thans reeds bestaande tekortkomingen bij de nationale beheers- en controleprocedures en interministeriële coördinatie bij de besteding van EU-middelen, dringend geboden is, dat de Commissie omvangrijke maatregelen ter voorbereiding en scholing van het personeel treft om een behoorlijk beheer van de Europese fondsen te waarborgen;

45. weist darauf hin, dass es im Hinblick auf die künftige vollständige Einbeziehung der Beitrittsländer in die Struktur- und Kohäsionspolitik der Europäischen Union und angesichts bereits gegenwärtig bestehender Unzulänglichkeiten in den nationalen Verwaltungs- und Kontrollverfahren und der interministeriellen Koordinierung bei der Nutzung der EU-Fördermittel dringend erforderlich ist, seitens der Kommission umfangreiche Maßnahmen zur Vorbereitung und Schulung des Personals zu treffen, um eine ordnungsgemäße Verwaltung der europäischen Fonds zu gewährleisten;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treft om tekortkomingen' ->

Date index: 2024-12-18
w