9. benadrukt dat officiële ontwikkelingshulp een belangrijk instrument ter financiering van ontwikkelingssamenwerking blijft, en dringt er bij de EU en de lidstaten op aan zich opnieuw te verbinden tot het streefcijfer van 0,7 % van het bni (bruto nationaal inkomen); wijst voorts op het potentieel van particuliere investeringen – op voorwaarde dat er adequate regelgeving bestaat die bepaalt dat deze moeten bijdragen tot ontwikkeling – en op het belang van innoverende financieringsinstrumenten om dergelijke extra middelen aan te trekken; herinnert eraan dat overheidssteun alleen verre van toereikend is om alle investeringsbehoeften in o ...[+++]ntwikkelingslanden te lenigen; benadrukt daarom dat gemengde financiering en publiek-private partnerschappen (PPP's) als hefboom kunnen dienen om het effect van ontwikkelingshulp te verbeteren, particuliere financiering aan te trekken en lokale ondernemingen te steunen; benadrukt evenwel dat gemengde financiering niet in de plaats mag komen van de verantwoordelijkheid van de overheid om sociale behoeften aan te pakken en gebaseerd moet zijn op de beginselen van doeltreffende ontwikkeling; moedigt publiek-private partnerschappen aan, met name op het gebied van onderzoek in verband met het initiatief inzake innovatieve geneesmiddelen, zoals het Ebola+-programma;
9. betont, dass die öffentliche Entwicklungszusammenarbeit nach wie vor ein wichtiges Instrument für die Entwicklungsfinanzierung darstellt, und fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich erneut zu der Zielvorgabe von 0,7 % des BIP (Bruttoinlandsprodukt) zu bekennen; betont außerdem das Potenzial privater Investitionen – wenn sie mit Blick auf ihren Beitrag zur Entwicklung ordnungsgemäß reguliert werden – und die große Bedeutung innovativer Finanzierungsinstrumente für die Mobilisierung dieser zusätzlichen Ressourcen; verweist darauf, dass öffentliche Hilfe allein bei weitem nicht ausreicht, um den gesamten Investi ...[+++]tionsbedarf in den Entwicklungsländern zu decken; hebt daher die Hebelwirkung von Mischfinanzierungen und öffentlich-privaten Partnerschaften als Mittel zur Steigerung der Wirkung von Entwicklungszusammenarbeit, zur Mobilisierung von privater Finanzierung und zur Unterstützung örtlicher Unternehmen hervor; betont jedoch, dass eine Mischfinanzierung die staatliche Verantwortung für die Deckung sozialer Bedürfnisse nicht ersetzen darf und von den Grundsätzen einer wirksamen Entwicklungszusammenarbeit geleitet werden sollte; unterstützt öffentlich-private Partnerschaften insbesondere bei den Forschungstätigkeiten im Rahmen der Initiative Innovative Arzneimittel wie beispielsweise dem Ebola+-Programm;
1. uit zijn solidariteit met Oekraïne en zijn steun voor het door president Porosjenko voorgestelde vredesplan en vraagt Rusland met aandrang niet te dreigen met een militaire invasie van Oekraïne; neemt nota van de verklaring van de Russische president dat hij het vredesplan in beginsel steunt, alsook van het besluit van de Federatieraad om de machtiging voor militair ingrijpen door Russische troepen in Oekraïne in te trekken; herinnert eraan dat om een duurzaam bestand te bereiken en het vredesplan uit te voeren Rusland alle financiële, politieke of militaire steun aan de separatisten in het oosten van Oekraïne moet stopzetten;
1. bekundet seine Solidarität mit der Ukraine und seine Unterstützung für den Friedensplan von Präsident Poroschenko und fordert Russland auf, der Ukraine nicht mit einer militärischen Invasion zu drohen; nimmt die Erklärung des russischen Präsidenten zur grundsätzlichen Unterstützung des Friedensplans und den Beschluss des Föderationsrates über den Widerruf der Genehmigung des Einsatzes russischer Streitkräfte für ein militärisches Eingreifen in der Ukraine zur Kenntnis; weist darauf hin, dass Russland, um einen dauerhaften Waffenstillstand zu erreichen und den Friedensplan umzusetzen, jegliche finanzielle, politische oder militärisch ...[+++]e Unterstützung für die Separatisten einstellen sollte;
3. roept de president van Uganda op om de antihomoseksualiteitswet niet te ondertekenen en sectie 145 van het Ugandese wetboek van strafrecht in te trekken; herinnert de Ugandese regering aan haar verplichtingen volgens het internationaal recht en de overeenkomst van Cotonou, waarin de eerbiediging van de universele rechten van de mens wordt gestipuleerd;
3. fordert den Präsidenten Ugandas auf, davon Abstand zu nehmen, das Gesetz gegen Homosexualität zu unterzeichnen, und Abschnitt 145 des ugandischen Strafgesetzbuches außer Kraft zu setzen; weist die Regierung Ugandas auf ihre Verpflichtungen nach Maßgabe des Völkerrechts und des Abkommens von Cotonou hin, das die Achtung der allgemeinen Menschenrechte einfordert;
30. stelt vast dat de Commissie voorstelt de marge voor rubriek 2 met 2 000 000 EUR te verminderen om de bijkomende activiteiten van het Europees Milieuagentschap te kunnen bekostigen; neemt verder kennis van de plannen van de Commissie in rubriek 3a om de kredieten voor Frontex in 2008 met 10 900 000 EUR te verhogen en de middelen voor EUROJUST in de periode 2008-2013 met nog eens 2 500 000 EUR per jaar op te trekken; herinnert de Commissie eraan dat al deze verhogingen door de Begrotingsautoriteit in het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure en/of door de wetgevende autoriteit moeten worden goedgekeurd indien zij leiden tot wij ...[+++]zigingen in de referentiebedragen van aangenomen programma's;
30. nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission vorschlägt, die Marge für Rubrik 2 um einen Betrag von 2 Millionen EUR zu kürzen, um zusätzliche Aktivitäten der Europäischen Umweltagentur abzudecken; nimmt ferner die Absicht der Kommission zur Kenntnis, unter der Rubrik 3a die Mittel für Frontex im Jahre 2008 um 10.900.000 EUR aufzustocken und den Mittelansatz für EUROJUST um einen zusätzlichen Betrag von 2.500.000 EUR jährlich für den Zeitraum 2008-2013 zu verstärken; erinnert die Kommission daran, dass all diese Aufstockungen von der Haushaltsbehörde im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens und/oder von der Legislativbehörde gebillig ...[+++]t werden müssen, wenn es zu einer Änderung der Richtbeträge von angenommenen Programmen kommt;
30. stelt vast dat de Commissie voorstelt de marge voor rubriek 2 met 2 mln EUR te verminderen om de bijkomende activiteiten van het Europees Milieuagentschap te kunnen bekostigen; neemt verder kennis van de plannen van de Commissie in rubriek 3a om de kredieten voor Frontex in 2008 met 10.900.000 EUR te verhogen en de middelen voor EUROJUST in de periode 2008-2013 met nog eens 2.500.000 EUR per jaar op te trekken; herinnert de Commissie eraan dat al deze verhogingen door de Begrotingsautoriteit in het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure en/of door de wetgevende autoriteit moeten worden goedgekeurd indien zij leiden tot wijzigi ...[+++]ngen in de referentiebedragen van aangenomen programma's;
30. nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission vorschlägt, die Marge für Rubrik 2 um einen Betrag von 2 Millionen EUR zu kürzen, um zusätzliche Aktivitäten der Europäischen Umweltagentur (EUA) abzudecken; nimmt ferner die Absicht der Kommission zur Kenntnis, unter der Rubrik 3a die Mittel für Frontex im Jahre 2008 um 10.900.000 EUR aufzustocken und den Mittelansatz für EUROJUST um einen zusätzlichen Betrag von 2.500.000 EUR jährlich für den Zeitraum 2008-2013 zu verstärken; erinnert die Kommission daran, dass all diese Aufstockungen von der Haushaltsbehörde im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens und/oder von der Legislativbehörde ge ...[+++]billigt werden müssen, wenn es zu einer Änderung der Richtbeträge von angenommenen Programmen kommt;
Hij herinnert met name aan de verantwoordelijkheid van de regering van Sudan om gewapende groeperingen te beletten de grens over te trekken naar Tsjaad.
Insbesondere erinnert er die Regierung von Sudan daran, dass sie dafür verantwortlich ist, das Eindringen von bewaffneten Gruppen über die Grenze nach Tschad zu verhindern.
De Raad herinnert aan zijn besluit van 17 mei 1999 om de resterende sancties tegen Nigeria in te trekken en verzoekt de Gemeenschap en de lidstaten de hervormingsmaatregelen van de regering te steunen met technische en financiële bijstand.
Der Rat erinnert an seinen am 17. Mai 1999 gefaßten Beschluß, die verbleibenden Sanktionen gegen Nigeria aufzuheben, und ersucht die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten, die Reformmaßnahmen der Regierung durch technische und finanzielle Hilfe zu unterstützen.
In de Toelichting herinnert de Commissie eraan dat in sommige landen (zoals de VS) geen regelgeving voor i.e.g'. s bestaat, en dat in andere (zoals Japan) de kwestie thans wordt bestudeerd. De Commissie verzuimt echter een conclusie te trekken - en regels voor te schrijven - m.b.t. de erkenning van niet gereguleerde en niet aan toezicht onderworpen i.e.g'. s uit derde landen die op het grondgebied van de Europese Unie actief zouden kunnen zijn.
In ihrer Begründung weist die Kommission darauf hin, daß in anderen Ländern die Regulierung von EGI nicht erfolgt ist (USA) bzw. geprüft wird (Japan), ohne jedoch für die Anerkennung der weder regulierten noch kontrollierten EGI von Drittstaaten, die auf dem Gebiet der Europäischen Union tätig werden könnten, Schlüsse zu ziehen, geschweige denn Regeln aufzustellen.
De Raad herinnert aan zijn resolutie betreffende milieu en ontwikkeling van 29 mei 1990, inzake de noodzaak om richtsnoeren te formuleren aan de hand waarvan milieu- overwegingen beter in de ontwikkelingssamenwerking kunnen worden geïntegreerd, en om daarvoor passende specifieke middelen uit te trekken.
Der Rat erinnert an seine Entschließung über Umwelt und Entwicklung vom 29. Mai 1990, in der auf die Notwendigkeit verwiesen wurde, Leitlinien festzulegen, die es ermöglichen, Umweltprobleme stärker in die Zusammenarbeit in Entwicklungs- fragen einzubeziehen sowie dem Bedarf angepaßte Mittel für diese Aufgabe bereitzustellen.
Dit betekent dat de volgende maatregelen genomen dienen te worden : a) MSO dient een belangrijker plaats te krijgen in het centrum van de macro-economische beleidsvorming en de implementatie daarvan ; in de beleidsdialoog met de partnerlanden op macro-niveau en in besluiten betreffende economische hervormingsprogramma's en schuldenverlichting dient ten volle rekening te worden gehouden met en steun te worden geboden voor alle vormen van emancipatiebeleid, een rechtvaardige en op een brede basis stoelende economische groei, groei van werkgelegenheid en produktiviteit, volksgezondheid en onderwijs ; daartoe dienen MSO-deskundigen en macro-economen betrokken te worden bij de discussies over het beleid, en bij het opzetten en uitvoeren ervan. ...[+++] b) Er dienen voldoende financiële middelen beschikbaar gesteld te worden voor MSO, met name in de sectoren volksgezondheid en onderwijs ; in dit verband herinnert de Raad eraan dat tijdens de Wereldtop over Sociale Ontwikkeling te Kopenhagen overeenstemming is bereikt over een wederzijdse verbintenis tussen de betrokken ontwikkelde en ontwikkelingslanden om gemiddeld respectievelijk 20 % van de ODA en 20 % van de nationale begroting in het kader van hun partnerschap uit te trekken voor elementaire sociale programma's. c) Bij het evalueren van de totale resultaten die de afzonderlijke landen op ontwikkelingsgebied hebben geboekt dient hoge prioriteit te worden toegekend aan MSO-indicatoren ; elk land waarmee de EU een ontwikkelingssamenwerkingsrelatie op lange termijn heeft, dient een lijst van elementaire sociaal-economische indicatoren en doelstellingen op te stellen ; gender-bewustzijn dient deel uit te maken van deze indicatoren : landen die duidelijk ernst maken met MSO, wat bijvoorbeeld zou kunnen blijken uit aantoonbare verbeteringen van de overeengekomen indicatoren, krijgen meer steun bij hun inspanningen op deze gebieden ; dit betekent een wijziging van de donatievoorwaarden, waarbij een grotere nadruk wordt gelegd o ...
Im makropolitischen Dialog mit den Partnerländern sowie bei Entscheidungen über wirtschaftliche Reformprogramme und eine Verringerung der Schuldenlast müssen die Strategien zur Förderung der Emanzipation der Menschen, ein adäquates Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, der Ausbau der Beschäftigungsmöglichkeiten und der Produktivität sowie das Gesundheits- und Bildungswesen voll berücksichtigt und unterstützt werden. Zu diesem Zweck müssen in den politischen Dialogen sowie bei der Ausarbeitung und der Durchführung der Politiken Spezialisten für menschliche und soziale Entwicklung wie auch Fachleute für Makroökonomie herangezogen werden; ...[+++] b) besonders im Gesundheits- und Bildungswesen ausreichende finanzielle Mittel für die menschliche und soziale Entwicklung bereitzustellen. Der Rat erinnert diesbezüglich an die auf der internationalen Gipfeltagung für soziale Entwicklung in Kopenhagen erzielte ÜbereinkunftübereineZusagederinteressiertenPartnerunterdenIndustrie- und den Entwicklungsländern, durchschnittlich 20 % der öffentlichen Entwicklungshilfe bzw. 20 % des nationalen Haushalts für grundlegende Sozialprogramme bereitzustellen; c) bei der Beurteilung der gesamten Entwicklungsleistung eines Landes den Indikatoren für menschliche und soziale Entwicklung hohe Priorität einzuräumen; jedes Land, mit dem die EU eine langfristige Entwicklungszusammenarbeit unterhält, würde eine Reihe grundlegender sozio-ökonomischer Indikatoren und Ziele aufstellen; die Aufgeschlossenheit für die Gleichstellung der Geschlechter muß in diese Indikatoren einbezogen werden: Länder, die sich ernsthaft für menschliche und soziale Entwicklung engagieren, z.B. Verbesserungen bei den vereinbarten Indikatoren nachweisen können, werden bei ihren Bemühungen in diesen Bereichen noch stärker unterstützt; dies setzt eine Änderung der von den Gebern an ihre Hilfe geknüpften Bedingungen voraus, wobei größerer Nachdruck auf die Bemühungen und Ergebnisse bei der Bekämpfung der Armut und bei der mensch ...
Zoekt u de juiste vertaling van een woord in een specifieke context? Zoekt u juridische informatie? Met Wordscope kunt u een uitgelezen selectie van betrouwbare websites doorzoeken! Officiële teksten, alle onderwerpen en vakgebieden