Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tribunal do estado de origem " (Nederlands → Duits) :

J. overwegende dat Argentinië heeft aangekondigd dat er een door het Argentijnse hof (Tribunal de Tasaciones del Estado) vast te stellen adequate vergoeding zal plaatsvinden, ongeacht de vraag of de aandeelhouders binnen- of buitenlanders zijn; overwegende dat investeerders niet moeten vragen om een niet-discriminatoire behandeling ten opzichte van plaatselijke investeerders, maar bij een conflict moeten vragen de zaak aan een speciale rechtbank voor te leggen; overwegen ...[+++]

J. in der Erwägung, dass Argentienen mitgeteilt hat, dass durch das für Verstaatlichungen und die nichtdiskriminierende Bewertung der angemessenen Entschädigung für einheimische oder ausländische Aktionäre zuständige argentinische Gericht (Tribunal de Tasaciones del Estado) eine angemessene Entschädigung festgelegt wird; in der Überlegung, dass Investoren bei einer Unstimmigkeit keine nichtdiskrimierende Behandlung gegenüber lokalen Investoren fordern sondern einen Sondergerichtshof anrufen sollten; in der Überlegung, dass die meisten der Aktionäre von REPSOL in der Vergangenheit immer mit der Kenntnis riesige Gewinne einstreichen konn ...[+++]


6. vraagt de Republiek Argentinië de nationalisering op transparante wijze en met het nodige overleg door te voeren, in overeenstemming met het besluit inzake onteigening van het Tribunal de Tasaciones del Estado en met het internationale recht;

6. fordert die Republik Argentinien auf, für einen transparenten und auf Verhandlungen basierenden Nationalisierungsprozess zu sorgen, bei dem der Einschätzung des Enteignungsbeschlusses durch die entsprechenden richterlichen Bewertungsstellen des Landes sowie internationalen Rechtsstandards Rechnung getragen wird;


geboren in 1946; gediplomeerde (1963-1968) en doctor (1975) in de rechten van de universiteit van Sevilla; studie van de derde cyclus aan de universiteit van Freiburg im Breisgau (1969-1971); gewoon hoogleraar politiek recht aan de universiteit van Sevilla (1978-1986); titularis van de leerstoel staatsrecht aan de universiteit van Sevilla (1986-1992), referendaris bij het Tribunal Constitucional in Spanje (1986-1987); magistraat bij het Tribunal constitucional in Spanje (1992-1998); president van het Tribunal constitucional in Spanje (1998-2001); fellow aan het Wissenschaftskolleg Berlin (2001-2002); titularis van de leerstoel st ...[+++]

Geboren 1946; Diplom der Rechtswissenschaften (1963-1968) und Promotion (1975), Universität Sevilla; Postgraduiertenstudium an der Universität Freiburg im Breisgau (1969-1971); Professor für Recht und Politik an der Universität Sevilla (1978-1986); Inhaber des Lehrstuhls für Verfassungsrecht an der Universität Sevilla (1986-1992); Rechtsreferent am spanischen Verfassungsgerichtshof (1986-1987); Richter am spanischen Verfassungsgerichtshof (1992-1998); Präsident des spanischen Verfassungsgerichtshofs (1998-2001); Fellow am Wissenschaftskolleg Berlin (2001-2002); Inhaber des Lehrstuhls für Verfassungsrecht an der Universidad Autón ...[+++]


Na apreciaçao das competências referidas no parágrafo anterior, a autoridade requerida estará vinculada às decisões sobre a matéria de facto com base nas quais o tribunal do Estado de origem tiver fundamentado a sua competência .

Na apreciaçao das competências referidas no parágrafo anterior, a autoridade requerida estará vinculada às decisões sobre a matéria de facto com base nas quais o tribunal do Estado de origem tiver fundamentado a sua competência .


2 . Todavia, nas relações entre o Estado de origem e o Estado de origem e o Estado requerido, as decisões proferidas após a data de entrada em vigor da presente convençao na sequência de acções intentadas antes dessa data serao reconhecidas e executadas em conformidade com o disposto no título III da convençao de 1968, com a redacçao que lhe foi dada pela convençao de 1978 e que lhe é dada pela presente convençao, se a competência se tiver fundamentado em regras conformes com o disposto no título II alterado da convençao de 1968 ou com disposições previstas em con -

2 . Todavia, nas relações entre o Estado de origem e o Estado de origem e o Estado requerido, as decisões proferidas após a data de entrada em vigor da presente convençao na sequência de acções intentadas antes dessa data serao reconhecidas e executadas em conformidade com o disposto no título III da convençao de 1968, com a redacçao que lhe foi dada pela convençao de 1978 e que lhe é dada pela presente convençao, se a competência se tiver fundamentado em regras conformes com o disposto no título II alterado da convençao de 1968 ou com disposições previstas em con -


Todavia, as decisões proferidas após a data de entrada em vigor da presente convençao na sequência de acções intentadas antes dessa data sao reconhecidas e executadas em conformidade com o disposto no título III se as regras de competência aplicadas forem conformes com as previstas, quer no título II quer em convençao em vigor entre o Estado de origem e o Estado requerido aquando da instauraçao da acçao .

Todavia, as decisões proferidas após a data de entrada em vigor da presente convençao na sequência de acções intentadas antes dessa data sao reconhecidas e executadas em conformidade com o disposto no título III se as regras de competência aplicadas forem conformes com as previstas, quer no título II quer em convençao em vigor entre o Estado de origem e o Estado requerido aquando da instauraçao da acçao .


En la apreciación de las competencias mencionadas en el párrafo anterior, el tribunal requerido quedará vinculado por las apreciaciones de hecho sobre las cuales el tribunal del Estado de origen hubiere fundamentado su competencia .

En la apreciación de las competencias mencionadas en el párrafo anterior, el tribunal requerido quedará vinculado por las apreciaciones de hecho sobre las cuales el tribunal del Estado de origen hubiere fundamentado su competencia .


Artículo 17 Si, mediante un convenio escrito o mediante un convenio verbal confirmado por escrito, las partes, cuando al menos una de ellas tuviere su domicilio en un Estado contratante, hubieren acordado que un tribunal o los tribunales de un Estado contratante fueren competentes para conocer de cualquier litigio que hubiere surgido o que pudiere surgir con ocasión de una determinada relación jurídica, tal tribunal o tales tribunales serán los únicos competentes .

Artículo 17 Si, mediante un convenio escrito o mediante un convenio verbal confirmado por escrito, las partes, cuando al menos una de ellas tuviere su domicilio en un Estado contratante, hubieren acordado que un tribunal o los tribunales de un Estado contratante füren competentes para conocer de cualquier litigio que hubiere surgido o que pudiere surgir con ocasión de una determinada relación jurídica, tal tribunal o tales tribunales serán los únicos competentes .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tribunal do estado de origem' ->

Date index: 2023-09-13
w