Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trots op onze grote cultuur " (Nederlands → Duits) :

Als ik er trots op ben Europeaan te zijn, betekent dat niet alleen trots op onze grote cultuur, onze grote beschaving, op alles wat wij de wereld hebben gegeven.

Der Stolz, Europäer zu sein, rührt nicht nur aus unserer großen Kultur, unserer großen Zivilisation, aus allem, was wir der Welt gegeben haben.


Trots op onze rijke, gevarieerde cultuur.

Stolz darauf, dass wir eine reiche und vielfältige Kultur haben.


Mevrouw Ashton, ons buitenlands beleid moet gepaard gaan met een sterke economische aanwezigheid van onze grote ondernemingen in Latijns-Amerika, die veel kunnen doen voor de ontwikkeling van die landen, met een cultuur van sociale verantwoordelijkheid en met een inzet voor de ontwikkeling van die landen.

Unsere Außenpolitik muss mit einer starken Wirtschaftspräsenz unserer großen Unternehmen in Lateinamerika einhergehen, die mit einer Kultur der sozialen Verantwortung und mit einem Engagement für ihre Entwicklung viel für die Entwicklung dieser Länder tun können.


Tot onze grote trots mogen wij vandaag Schuman-dag vieren met zevenentwintig lidstaten van de Europese Unie. 9 mei is echter ook, om andere redenen, een controversiële datum, zoals onlangs is gebleken bij het geschil rond het monument voor de sovjetsoldaten in de Estse hoofdstad Tallinn. Daarom herinneren wij aan onze resolutie van 12 mei 2005, waarin het Europees Parlement stelde dat het einde van de Tweede Wereldoorlog voor sommige landen onderwerping betekende aan een nieuwe tirannie, namelijk aan die van de Sovjet-Unie.

Wir sind stolz darauf, den Schuman-Tag heute mit 27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union gemeinsam feiern zu können. Aber der 9. Mai ist aus anderen Gründen auch ein kontroverses Datum, wie wir zuletzt in der Auseinandersetzung um das sowjetische Soldatendenkmal in Estlands Hauptstadt Tallinn gesehen haben. Wir erinnern deshalb an unsere Entschließung vom 12. Mai 2005, in der das Europäische Parlament festgestellt hat, dass für manche Nationen das Ende des Zweiten Weltkrieges eine erneute Tyrannei durch die Sowjetunion bedeutete.


De Europese Raad heeft terecht besloten de mensen van Bulgarije en Roemenië per 1 januari 2007 te verwelkomen in onze grote Europese familie, de Europese familie waartoe ze altijd hebben behoord, aangezien ze onze historische cultuur en gemeenschappelijke waarden delen.

Die Entscheidung des Europäischen Rates, die Menschen in Bulgarien und Rumänien am 1. Januar 2007 in unsere große europäische Familie aufzunehmen, die europäische Familie, zu der sie aufgrund unserer gemeinsamen historischen Kultur und gemeinsamer Wertvorstellungen schon immer gehörten, war richtig.


Als Pool wil ik er in deze zaal met bijzondere trots op wijzen dat zonder de spirituele inspiratie van onze grote landgenoot, Zijne Heiligheid Johannes Paulus II, de feestelijkheden van vandaag niet hadden plaatsgevonden. Hij was de inspiratiebron van de krachtige maatschappelijke organisatie Solidarność die aan de basis lag van de val van het communisme.

Als Pole erfüllt es mich mit besonderem Stolz, hier sagen zu können, dass das heutige feierliche Ereignis ohne die geistliche Inspiration unseres großen Landsmannes, Seiner Heiligkeit Johannes Paul II. , nicht möglich gewesen wäre. Er war es, der die mächtige gesellschaftliche Bewegung Solidarność inspirierte, die den Untergang des Kommunismus einleitete.


Jazeker, we moeten laten zien dat we onze nationale trots en cultuur beschermen en bewaren, maar we moeten ook met de tijd meegaan en streven naar verbetering van de eenheid en de efficiëntie van onze Europese familie.

Ja, wir müssen unseren Nationalstolz und unsere Kultur schützen und bewahren, doch müssen wir auch mit der Zeit gehen und danach streben, die Einheit und Effizienz unserer europäischen Familie zu verbessern.


Met de "Marie Curie"prijzen wordt niet alleen hulde gebracht aan de grote Poolse wetenschapsvrouw, maar wordt ook beoogd erkenning te geven aan Europese topkwaliteit in wetenschappen en Europese onderzoekers trots te maken op hun beroep, in het bredere kader van onze initiatieven om de status van onderzoekers in Europa te verhogen”.

Mit dem Marie Curie-Preis sollen nicht nur die Verdienste dieser bedeutenden polnischen Wissenschaftlerin gewürdigt, sondern auch europäische Forschungsleistungen ins Rampenlicht gerückt und ein berechtigter Stolz unserer Forscher auf ihre Leistungen geweckt werden. Dies geschieht im Rahmen unserer allgemeinen Initiativen zur Verbesserung des Status von Forschern in Europa".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trots op onze grote cultuur' ->

Date index: 2024-01-01
w