Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Regio's van de Tsjechische Republiek
Toetredingsverdrag met Kroatië
Tsjechische Republiek
Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek
Tsjechië

Vertaling van "tsjechische republiek waarin " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Toetredingsverdrag met Kroatië | Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Kroatië | Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Republiek Bulgarije, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Rep ...[+++]

Vertrag über den Beitritt der Republik Kroatien | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Republik Bulgarien, der Tschechischen Republik, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, Irland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, derRepublik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der RepublikMalta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Republik ...[+++]


Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek ...[+++]

Vertrag über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Malta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österrei ...[+++]


Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie

Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik ...[+++]




regio's van de Tsjechische Republiek

Regionen der Tschechischen Republik


Tsjechië [ Tsjechische Republiek ]

die Tschechische Republik


Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek

Tschechische und Slowakische Föderative Republik
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Versterking van het elektriciteitsvoorzieningsnetwerk is opgenomen in de programma's voor de Tsjechische Republiek (waarin ook is voorzien in de ontwikkeling van duurzame energiebronnen), Estland, Hongarije, Litouwen en Polen.

Der Ausbau der Stromversorgungsnetzes ist in den Programmen für die Tschechische Republik (wo auch der Entwicklung erneuerbarer Energiequellen Raum gegeben wird), Estland, Ungarn, Litauen und Polen enthalten.


Ik wil mijn medeleden uit de Tsjechische Republiek eraan herinneren dat wij voor hun toetreding opdracht hebben gegeven tot een rapport over de Beneš-decreten – mevrouw Malmström, u herinnert zich dat nog wel, omdat u indertijd een van de onzen was –, waarin zou worden onderzocht of de Beneš-decreten een obstakel vormden voor de toetreding van de Tsjechische Republiek.

Ich erinnere die Kolleginnen und Kollegen aus der Tschechischen Republik: Vor dem Beitritt haben wir – Frau Ratspräsidentin, Sie erinnern sich, Sie waren ja damals eine der Unsrigen – ein Gutachten zu den Beneš-Dekreten in Auftrag gegeben, in dem untersucht werden sollte, ob die Beneš-Dekrete ein Hindernis für den Beitritt der Tschechischen Republik darstellen.


Verzoekster, importeur van gas in de Tsjechische Republiek, komt op tegen een door de Commissie aan de Duitse energietoezichthouder, de Bundesnetzagentur, gezonden brief van 12 juni 2009, waarin de Commissie de Bundesnetzagentur verzoekt de krachtens artikel 22 van richtlijn 2003/55/EG (1) aan verzoekster verleende ontheffing voor de geplande gasleiding genaamd Ostseepipeline-Anbindungsleitung (Oostzee-gasleiding; hierna: „OPAL”) in bepaalde opzichten te wijzigen.

Die Klägerin, Importeurin von Gas in die Tschechische Republik, wendet sich gegen ein durch die Kommission an die deutsche Energieregulierungsbehörde Bundesnetzagentur gerichtetes Schreiben vom 12. Juni 2009, in dem die Kommission die Bundesnetzagentur auffordert, ihre für das Gasleitungsvorhaben Ostseepipeline-Anbindungsleitung (nachstehend „OPAL“) nach Art. 22 der Richtlinie 2003/55/EG (1) erteilte Ausnahmegenehmigung in gewissen Aspekten zu ändern.


D. overwegende dat in steeds meer verslagen gewag wordt gemaakt van gedwongen sterilisatie van Roma-vrouwen in de lidstaten, bijvoorbeeld in het recente verslag van december 2005 over de verdediging van de rechten in de Tsjechische Republiek, waarin onderzoek is verricht naar de aantijgingen van gedwongen sterilisatie van Roma-vrouwen in de Tsjechische Republiek; tevens in overweging van het feit dat het probleem van gedwongen sterilisatie op raciale grond in de lidstaten nog steeds reëel is,

D. in der Erwägung, dass in den Mitgliedstaaten zunehmend eingeräumt wird, dass Berichte über die Zwangssterilisation von Romafrauen zutreffen, beispielsweise in dem jüngsten Bericht des tschechischen Bürgerbeauftragten vom Dezember 2005, in dem dem Vorwurf der Zwangssterilisation von Romafrauen in der Tschechischen Republik nachgegangen wurde, sowie in der Erwägung, dass das Problem der Zwangssterilisation aus rassischen Gründen in einigen Mitgliedstaaten nach wie vor existiert,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het bevolkingsplafond is vastgesteld op 370 000 inwoners, overeenkomstig artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1260/1999, waarin het plafond voor de Tsjechische Republiek is vastgesteld op 31 % van de bevolking van de NUTS II-regio’s die niet onder doelstelling 1 vallen.

Der förderfähige Bevölkerungsplafonds beträgt 370 000 Einwohner in Übereinstimmung mit Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999, der den Plafonds für die Tschechische Republik auf 31 % der Bevölkerung der NUTS-II-Regionen festlegt, die nicht von Ziel 1 betroffen ist.


Versterking van het elektriciteitsvoorzieningsnetwerk is opgenomen in de programma's voor de Tsjechische Republiek (waarin ook is voorzien in de ontwikkeling van duurzame energiebronnen), Estland, Hongarije, Litouwen en Polen.

Der Ausbau der Stromversorgungsnetzes ist in den Programmen für die Tschechische Republik (wo auch der Entwicklung erneuerbarer Energiequellen Raum gegeben wird), Estland, Ungarn, Litauen und Polen enthalten.


Deze doelstelling is op de Top van Kopenhagen in december 2002 bereikt voor Polen, Hongarije, de Tsjechische Republiek, Slowakije, Slovenië, Estland, Litouwen, Letland, Malta en Cyprus. Daardoor is 2003 het laatste jaar waarin pretoetredingssteun wordt geprogrammeerd in de landen die in 2004 toetreden (de laatste betalingen mogen tot uiterlijk december 2006 plaatsvinden). Er zal echter meer steun worden verleend aan de overige kandidaat-lidstaten waarmee wordt onderhandeld, Roemenië en Bulgarije, om hun bestuurlij ...[+++]

Dies gelang im Falle Polens, Ungarns, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Sloweniens, Estlands, Litauens, Lettlands, Maltas und Zyperns auf dem Kopenhagener Gipfel im Dezember 2002. Daher wird 2003 das letzte Jahr sein, in dem die Heranführungshilfe für die 2004 beitretenden Länder programmiert wird (die letzten Auszahlungen sollten spätestens im Dezember 2006 erfolgen), wohingegen eine verstärkte Unterstützung der beiden verbleibenden verhandelnden Kandidatenländer Rumänien und Bulgarien zur Verbesserung ihrer Verwaltung und Justiz wie auch ihrer Fähigkeit zur Anwendung des Besitzstands vorgesehen ist.


52. is ingenomen met het door de Tsjechische regering ingediende "concept" ter integratie van Roma; herinnert de regering echter eraan dat het er bij de Tsjechische regering op aangedrongen heeft om er verder voor te zorgen dat de problemen in verband met de Roma-minderheid worden opgelost, met name wat betreft de afschaffing van discriminerende praktijken van staatsinstellingen en overheidsinstanties (openbaar bestuur, politie, justitie, schoolwezen); herhaalt derhalve zijn verzoek aan de Tsjechische regering om voor het einde van de toetredingsonderhandelingen een politieke toezegging op dit gebied te doen, ...[+++]

52. begrüßt das von der Tschechischen Regierung vorgelegte "Konzept" der Roma-Integration; weist jedoch die Regierung darauf hin, dass es die Tschechische Republik nachdrücklich aufgefordert hat, weiterhin dafür Sorge zu tragen, die Probleme der Roma-Minderheit zu lösen, insbesondere in Hinblick auf die Abschaffung diskriminierender Praktiken staatlicher Institutionen und öffentlicher Behörden (öffentliche Verwaltung, Polizei, Justiz, Schulwesen); wiederholt daher seine Forderung, vor dem Abschluss der Beitrittsverhandlungen eine po ...[+++]


43. is ingenomen met het door de Tsjechische regering ingediende "concept" ter integratie van Roma; herinnert de regering echter eraan dat het Europees Parlement er bij de Tsjechische regering op aangedrongen heeft om er verder voor te zorgen dat de problemen in verband met de Roma-minderheid worden opgelost, met name wat betreft de afschaffing van discriminerende praktijken van staatsinstellingen en overheidsinstanties (openbaar bestuur, politie, justitie, schoolwezen); herhaalt zijn verzoek aan de Tsjechische regering om voor het einde van de toetredingsonderhandelingen een politieke toezegging op dit gebied te doen, ...[+++]

43. begrüßt das von der Tschechischen Regierung vorgelegte "Konzept" der Roma-Integration; weist jedoch die Regierung darauf hin, dass das EP die Tschechische Republik nachdrücklich aufgefordert hat, weiterhin dafür Sorge zu tragen, die Probleme der Roma-Minderheit zu lösen, insbesondere in Hinblick auf die Abschaffung diskriminierender Praktiken staatlicher Institutionen und öffentlicher Behörden (öffentliche Verwaltung, Polizei, Justiz, Schulwesen); wiederholt daher seine Forderung, vor dem Abschluss der Beitrittsverhandlungen ein ...[+++]


18. is ermee ingenomen dat de Commissie en de Tsjechische Republiek thans doende zijn gezamenlijk een informatiestrategie te ontwikkelen en te implementeren, waarin de burgers over de reële problemen als gevolg van de EU-uitbreiding op kortere termijn alsmede de voordelen op langere termijn moeten worden voorgelicht;

18. begrüßt, dass die Kommission und die Tschechische Republik dabei sind, gemeinsam eine Informationsstrategie zu entwickeln und umzusetzen, welche die Bürger über die konkreten kurzfristigen Probleme und die langfristigen Vorteile der EU-Erweiterung aufklärt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tsjechische republiek waarin' ->

Date index: 2024-01-03
w