Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dier gedood toen het stervend was
Door aardbeving of zeebeving veroorzaakte vloedgolf
Seismische vloedgolf
Tsunami

Traduction de «tsunami toen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dier gedood toen het stervend was

aus Krankheitsgründen getötetes Tier




door aardbeving of zeebeving veroorzaakte vloedgolf | seismische vloedgolf | tsunami

Seismische Welle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De behoefte aan coördinatie ter plaatse bleek sterk bij de ramp ten gevolge van de tsunami, toen er tegelijkertijd tientallen, zelfs honderden, spelers ter plaatse waren.

Die Notwendigkeit der Koordinierung in diesem Bereich wurde im Zusammenhang mit der Tsunami-Katastrophe, als vor Ort gleichzeitig Dutzende, ja sogar Hunderte von Akteuren auftraten, sehr offensichtlich


Hebben we dan niets geleerd van de trieste ervaringen met de grote olievlek van de Prestige, de bosbranden van deze zomer en het modderfiguur dat Europa geslagen heeft bij de tsunami toen Brussel besloot de driehonderd deskundigen van de Europese task force, die jarenlang waren opgeleid en voorbereid, thuis te laten?

Haben wir gar nichts gelernt aus der unheilvollen Erfahrung der von dem Tanker „Prestige“ verursachten Ölpest oder aus der Blamage, als Brüssel in Anbetracht der Tragödie des Tsunami beschloss, die 300 Experten der europäischen Taskforce zu Hause zu lassen, nachdem man sie jahrelang ausgebildet und vorbereitet hatte?


Hebben we dan niets geleerd van de trieste ervaringen met de grote olievlek van de Prestige, de bosbranden van deze zomer en het modderfiguur dat Europa geslagen heeft bij de tsunami toen Brussel besloot de driehonderd deskundigen van de Europese task force , die jarenlang waren opgeleid en voorbereid, thuis te laten?

Haben wir gar nichts gelernt aus der unheilvollen Erfahrung der von dem Tanker „Prestige“ verursachten Ölpest oder aus der Blamage, als Brüssel in Anbetracht der Tragödie des Tsunami beschloss, die 300 Experten der europäischen Taskforce zu Hause zu lassen, nachdem man sie jahrelang ausgebildet und vorbereitet hatte?


Onderstaande grafiek bevat een vergelijkende analyse van de geografische verdeling van de financieringsbesluiten voor de jaren 2003-2007 . Daaruit blijkt dat het relatieve aandeel van de financiering voor de ACS-landen ononderbroken is gestegen, behalve in 2005, toen deze tendens werd omgekeerd en het leeuwendeel van de financiële steun naar Azië ging, in verband met de twee belangrijkste crises in dat deel van de wereld, de tsunami en de aardbeving in Kashmir.

Eine vergleichende Analyse der geografischen Verteilung der Finanzierungsbeschlüsse 2003-2007 (nachstehende Grafik) zeigt, dass der relative Anteil der AKP-Länder in den ersten Jahren dieses Zeitraums kontinuierlich gestiegen ist. 2005 kehrte sich dieser Trend um, als der Löwenanteil der Mittel zur Bewältigung der beiden Katastrophen in Asien (Tsunami und Erdbeben in Kaschmir) bereitgestellt wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. overwegende dat de mogelijkheid van een EU-bijdrage voor wederopbouw in de door de tsunami getroffen landen volstrekt onvoorzienbaar was toen de Financiële vooruitzichten op 6 mei 1999 werden goedgekeurd,

A. in der Erwägung, dass die Möglichkeit einer EU-Beteiligung am Wiederaufbau in den vom Tsunami betroffenen Ländern bei der Annahme der Finanziellen Vorausschau am 6. Mai 1999 absolut nicht vorhersehbar war,


Toen het nieuws over de tsunami op 26 december 2004 bekend werd, was de Commissie een van de eerste organisaties die reageerde door onmiddellijk het communautair mechanisme voor civiele bescherming te activeren en door onmiddellijk een financieringsbesluit voor humanitaire hulp goed te keuren.

Nach Bekanntwerden der Tsunami-Katastrophe am 26. Dezember 2004 handelte die Kommission als eine der ersten Organisationen, aktivierte unverzüglich das Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz und fasste sofort einen Finanzierungsbeschluss über humanitäre Hilfe.


A. overwegende dat de mogelijkheid van een EU-bijdrage voor wederopbouw in de door de tsunami getroffen landen volstrekt onvoorzienbaar was toen de Financiële vooruitzichten op 9 mei 1999 werden goedgekeurd,

A. in der Erwägung, dass die Möglichkeit einer EU-Beteiligung am Wiederaufbau in den vom Tsunami betroffenen Ländern bei der Annahme der Interinstitutionellen Vereinbarung am 6. Mai 1999 absolut nicht vorhersehbar war,




D'autres ont cherché : seismische vloedgolf     tsunami     tsunami toen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tsunami toen' ->

Date index: 2020-12-20
w