Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turkije betreft zeggen » (Néerlandais → Allemand) :

Anderzijds wil ik, wat Turkije betreft, zeggen dat er weliswaar inspanningen zijn ondernomen maar er geen grote stap is gezet die ons in staat zou stellen te zeggen dat Turkije zijn problemen op diplomatieke wijze oplost, dat wil zeggen de terugtrekking of het begin van de terugtrekking van de troepen uit een Europees land, Cyprus.

Andererseits, was die Türkei anbelangt, möchte ich feststellen, dass zwar Anstrengungen, aber keine wichtigen Schritte unternommen wurden, die es uns erlauben würden, anzunehmen, dass die Türkei ihre Probleme diplomatisch löst, mit anderen Worten, indem sie ihre Truppen aus einem europäischen Land, nämlich Zypern, abzieht oder mit dem Abzug beginnt.


Wat betreft de heropening van de theologische faculteit van Chalki, kan ik u zeggen dat dit een eis is die de Unie Turkije nadrukkelijk blijft stellen.

Was die Wiedereröffnung der Theologischen Fakultät von Chalki betrifft, so ist dies eine Forderung, die die Union gegenüber der Türkei weiterhin mit Nachdruck erhebt.


Maar ikzelf zou een beetje minder discreet willen zijn, door te zeggen dat dit voorzitterschap, tot eind juni, en het komende voorzitterschap zich ontegenzeglijk de vraag zullen moeten stellen of we, wat betreft het aanknopen van toetredingsonderhandelingen met Turkije, de schijn kunnen ophouden en kunnen doen alsof er sinds december 2004 niets is veranderd, alsof Turkije niet minder zijn best is gaan doen, alsof Europa een Grondwe ...[+++]

Ich aber möchte etwas weniger diskret sein und sagen, es liegt auf der Hand, dass sich der jetzige Ratsvorsitz noch bis Ende Juni und danach der künftige Vorsitz die Frage stellen müssen, ob man im Hinblick auf die Einleitung von Beitrittsverhandlungen mit der Türkei so tun kann, als hätte sich seit Dezember 2004 nichts geändert, als hätte die Türkei in ihren Bemühungen nicht nachgelassen, als hätte Europa sich eine Verfassung und einen Haushalt gegeben: Europa besitzt keine Verfassung und keinen Haushalt, und die Türkei hat in ihren Bemühungen nachgelassen.


Wat betreft Turkije zou ik willen zeggen dat dat land dit als een buitengewoon negatief signaal zou opvatten.

Im Hinblick auf die Türkei möchte ich sagen: Die Türkei würde das als ein außerordentlich negatives Signal betrachten.


Enkele beslissingen, die ik persoonlijk te verregaand, om niet te zeggen ondoordacht vind, doen vermoeden dat de Unie op termijn steeds meer een economische in plaats van een politieke organisatie zal worden. Ik doel bijvoorbeeld op het voorstel om Turkije toe te laten treden tot de Gemeenschap. Turkije is een land dat ik respecteer en dat gerespecteerd moet worden, maar het verschilt hemelsbreed van de landen van de Europese Gemeenschap, niet alleen historisch, cultureel en politiek, maar ook wat ...[+++]

Einige meines Erachtens stark übertriebene, wenn nicht gar riskante Beschlüsse wie beispielsweise der Vorschlag, die Gemeinschaft für die Türkei zu öffnen – ein Land, das ich respektiere und das respektiert werden muß, wenngleich es sich von der Europäischen Gemeinschaft nicht nur historisch, kulturell und politisch, sondern auch hinsichtlich der Staatsauffassung grundlegend unterscheidet, ganz zu schweigen von der Menschenrechtsproblematik –, lassen eine mehr und mehr wirtschaftlich anstatt politisch ausgerichtete Organisation vermuten und erahnen.




D'autres ont cherché : wat turkije     wat turkije betreft     turkije betreft zeggen     unie turkije     wat betreft     zeggen     door te zeggen     wat betreft turkije     willen zeggen     voorstel om turkije     niet te zeggen     turkije betreft zeggen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije betreft zeggen' ->

Date index: 2023-08-17
w