Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betaling binnen de EU
Betaling binnen de Gemeenschap
Betaling binnen het Eurosysteem
Betalingen binnen de Gemeenschappen
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Intracommunautair verkeer
Republiek Turkije
TARGET-systeem
TARGET2
Transactie binnen het Eurosysteem
Turkije
Vervoer binnen de EG
Vervoer binnen de EU
Vervoer binnen de Gemeenschap
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije
Weer binnen brengen
Weg binnen het gebouw

Traduction de «turkije binnen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität


betaling binnen de EU [ betaling binnen de Gemeenschap | betaling binnen het Eurosysteem | betalingen binnen de Gemeenschappen | TARGET2 | TARGET-systeem | transactie binnen het Eurosysteem ]

Innergemeinschaftlichen Zahlungsverkehr [ innergemeinschaftlicher Zahlungsverkehr | TARGET2 | Target-System | Transaktion innerhalb des Eurosystems ]


Turkije [ Republiek Turkije ]

die Türkei [ die Republik Türkei ]


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


Republiek Turkije | Turkije

die Republik Türkei | die Türkei




vervoer binnen de EU [ intracommunautair verkeer | vervoer binnen de EG | vervoer binnen de Gemeenschap ]

Innergemeinschaftlichen Transport [ innergemeinschaftlicher Transport | Verkehr zwischen den EG-Ländern ]


alomvattende benadering toepassen binnen sociale diensten | holistische benadering toepassen binnen sociale diensten

einen ganzheitlichen Ansatz in den sozialen Dienste umsetzen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor Turkije is de integratie in het samenwerkingmechanisme pas onlangs gestart, maar binnen een redelijke termijn zal dit naar verwachting soortgelijke resultaten opleveren als voor de andere landen.

Die Einbindung der Türkei in das Kooperationsinstrument wurde erst vor kurzem in Angriff genommen. Man geht jedoch davon aus, dass binnen eines vertretbaren Zeitraums ähnliche Ergebnisse erzielt werden wie für die anderen Länder.


Om een eind te maken aan de irreguliere migratie van Turkije naar de EU, hebben de EU en Turkije op 18 maart 2016 overeenstemming bereikt over een aantal actiepunten, onder meer over hervestiging, in ruil voor iedere door Turkije van de Griekse eilanden overgenomen Syriër, van een Syriër vanuit Turkije in de lidstaten, binnen het kader van de bestaande verbintenissen.

Um die irreguläre Migration aus der Türkei in die EU zu beenden, haben die EU und die Türkei am 18. März 2016 eine Reihe von Maßnahmen vereinbart, die unter anderem vorsehen, dass für jeden von der Türkei von den griechischen Inseln rückübernommenen Syrer ein anderer Syrer aus der Türkei in den EU-Mitgliedstaaten im Rahmen der bestehenden Verpflichtungen neu angesiedelt wird.


De dialoog over visumliberalisering is gebaseerd op het stappenplan naar een visumvrije regeling met Turkije. In dit document worden de vereisten vermeld waaraan Turkije moet voldoen voordat de Commissie het Europees Parlement en de Raad een wijziging van Verordening (EG) nr. 539/2001 kan voorstellen die Turkse burgers vrijstelt van de visumplicht voor korte verblijven van 90 dagen (binnen een periode van 180 dagen) voor zakenreizen, familiebezoek of toerisme in het Schengengebied.

Der Dialog basiert auf dem Fahrplan in Richtung Visumfreiheit mit der Türkei. Dieses Dokument enthält die Vorgaben, die die Türkei erfüllen muss, damit die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 vorschlagen kann, wonach türkische Staatsbürger berechtigt wären, ohne Visum für Kurzaufenthalte (also 90 Tage in einem Zeitraum von 180 Tagen) zu Geschäftsreisen, als Touristen oder aus familiären Gründen in den Schengen-Raum zu reisen.


Deze dialoog is gebaseerd op het stappenplan voor een visumvrije regeling met Turkije. In dit document staan de voorwaarden waaraan Turkije moet voldoen voordat de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad kan voorstellen om Verordening (EG) nr. 539/2001 te wijzigen zodat Turkse burgers zonder visum in het Schengengebied kunnen reizen voor een kort zakelijk, toeristisch of familiebezoek van 90 dagen binnen een periode van 180 dagen.

Grundlage dieses Dialogs ist der „Fahrplan in Richtung Visumfreiheit“, in dem die Anforderungen aufgeführt sind, die die Türkei erfüllen muss, damit die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag für die Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 vorlegen kann. Diese Änderung würde es türkischen Bürgerinnen und Bürgern ermöglichen, für kurzfristige Aufenthalte (d. h. 90 Tage innerhalb eines Zeitraums von 180 Tagen zu geschäftlichen, touristischen oder familiären Zwecken) ohne Visum in den Schengen-Raum zu reisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ter voorkoming van secundaire migratiestromen binnen de Europese Unie worden de betrokken personen in kennis gesteld van hun rechten en plichten voordat zij worden toegelaten en krijgen zij steun op het gebied van culturele oriëntatie voordat zij Turkije verlaten.

Um einer Sekundärmigration innerhalb der Europäischen Union vorzubeugen, werden die Personen vor ihrer Aufnahme über ihre Rechte und Pflichten informiert und erhalten Unterstützung zur kulturellen Orientierung, bevor sie die Türkei verlassen.


Hiermee kunnen de onderhandelingen evenwel niet worden vervangen. Het volledige potentieel van de betrekkingen tussen de EU en Turkije kan optimaal worden benut binnen het kader van een actief en geloofwaardig toetredingsproces, waar de EU het anker blijft voor de economische en politieke hervormingen in Turkije.

Das volle Potenzial der Beziehungen zwischen der EU und der Türkei kommt am besten im Rahmen eines aktiven und glaubwürdigen Beitrittsprozesses zur Entfaltung, bei dem die EU weiterhin den Anker für die wirtschaftlichen und politischen Reformen der Türkei bildet.


Het volledige potentieel van de betrekkingen van de EU met Turkije wordt het beste benut binnen het kader van een actief en geloofwaardig toetredingsproces.

Das volle Potenzial der Beziehungen zwischen der EU und der Türkei kann sich am besten im Rahmen eines aktiven und glaubwürdigen Beitrittsprozesses entfalten.


De heer Kudatgobilik, voorzitter van de Turkse werkgeversorganisatie TISK en covoorzitter van het GRC EU-Turkije, verklaart met nadruk dat het Turkse maatschappelijk middenveld zich ten volle inzet voor het EU-lidmaatschap en vat de situatie als volgt samen: "Turkije is bezig aan een marathonloop, maar ik heb er alle vertrouwen in dat we binnen afzienbare tijd de eindstreep zullen halen".

Tuğrul Kudatgobilik, Vorsitzender des türkischen Arbeitgeberverbandes TISK und Ko-Vorsitzender des GBA EU/Türkei betonte das Engagement der türkischen Zivilgesellschaft für die EU-Mitgliedschaft und erklärte hierzu: "Für die Türkei ist das ein Marathonlauf, doch ich bin zuversichtlich, dass wir in absehbarer Zukunft ins Ziel kommen".


Binnen dit bedrag wordt een krediet van 2,3 miljoen ecu krachtens het Vernieuwde Middellandse-Zeebeleid toegekend voor samenwerking op bredere basis buiten de protocollen, waaronder ook de programma's voor de netwerken of samenwerkingsverbanden vallen (1) Algerije, Cyprus, Egypte, Israël, Jordanië, Libanon, Malta, Marokko, de Bezette Gebieden, Syrië, Tunesië en Turkije. Bij elk programma moeten netwerken of samenwerkingsverbanden die bijstand krijgen ten minste twee deelnemers uit de EG en één uit de niet tot de EG behorende Middellandse-Zeelanden omvatten.

Davon werden 2,03 Mio. ECU aufgrund der Neuen Mittelmeerpolitik für die Zusammenarbeit außerhalb der Protokolle verwendet, wozu auch die Netzprogramme gehören (1) Ägypten, Algerien, Besetzte Gebiete, Israel, Jordanien, Libanon, Malta, Marokko, Syrien, Türkei, Tunesien, Zypern. Bei jedem Programm müssen mindestens zwei EG-Teilnehmer und ein Teilnehmer aus einem der MNC zum geförderten Netz gehören.


5. Het vernieuwde Middellandse-Zeebeleid voorziet in het volgende: (i) verdere beperkte concessies voor de uitvoer van onder de overeenkomsten vallende landbouwprodukten (de vermindering tot nul van rechten binnen de tariefcontingenten zal in 1993 (in plaats van 1995) bereikt worden; een jaarlijkse verhoging van 3 tot 5% van de tariefcontingenten voor de periode 1992-1995); (ii) een herziening van de financiële protocollen met de zuidelijke en oostelijke mediterrane landen2, zodat ongeveer 2 miljard ecu beschikbaar wordt gesteld in de vorm van subsidies uit de EG- begroting en leningen van de EIB voor de periode 1992-1996 (het meest re ...[+++]

5. Die neue Mittelmeerpolitik sieht folgendes vor: (i) weitere begrenzte Zuständnisse für Agrarausfuhren, die unter die Abkommen fallen (die Senkung der Zollsätze innerhalb der Zollkontingente auf Null soll 1993 statt 1995 erreicht werden; eine 3-5 %ige jährliche Steigerung der Zollkontingente im Zeitraum 1992 bis 1995); (ii) eine Verlängerung der Finanzprotokolle mit den Ländern des südlichen und östlichen Mittelmeerraums(2) in Zuschüssen aus dem Haushaltsplan der Gemeinschaft und Darlehen der EIB, die sich für den Zeitraum 1992-96 auf rund 2 Mrd. ECU belaufen (das letzte Finanzprotokoll mit Israel umfaßt nur Darlehen der EIB; das le ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije binnen' ->

Date index: 2024-03-03
w