Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turkije moet onze » (Néerlandais → Allemand) :

In onze samenwerking op regionaal niveau met de partnerlanden rond de Zwarte Zee (in het kader van het ENB, met Rusland in het kader van het strategisch partnerschap en met Turkije als kandidaat-lidstaat) moet de EU zich openstellen voor alle landen, ongeacht de formele context van haar bilaterale betrekkingen met deze landen.

Wenn wir mit den Partnerländern im Schwarzmeerraum auf regionaler Ebene zusammenarbeiten (ob nun im Rahmen der ENP oder mit Russland im Rahmen der Strategischen Partnerschaft oder mit der Türkei als Kandidatenland), sollten wir alle Partner einschließen, ungeachtet des formellen Rahmens unserer bilateralen Beziehungen.


Daarom ben ik ervan overtuigd dat we, ondanks onze tegenstrijdigheden, er allemaal van overtuigd zijn dat er een hervormd, democratisch, seculier en Europees Turkije moet komen.

Daher bin ich ganz sicher, dass wir uns trotz unserer Widersprüche alle darüber einig sind, dass wir eine reformierte, demokratische, säkulare und europäische Türkei brauchen.


De Europese weg van Turkije is en moet onze toezegging zijn mits Turkije zelf zich ertoe verplicht de beginselen en doelstellingen van de Unie in de praktijk te zullen bevorderen.

Die europäischen Perspektiven der Türkei sind und müssen unsere Verpflichtung sein, vorausgesetzt, die Türkei verpflichtet sich, den Grundsätzen und Zielen der Union in der Praxis zu entsprechen.


neemt kennis van het steeds actievere buitenlands beleid van Turkije, dat gericht is op het versterken van de rol van het land als regionale speler; spoort de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger aan dit aspect ten volle in overweging te nemen en zich met Turkije toe te leggen op de coördinatie van de doelstellingen en een passende bevordering van de EU-belangen; roept de Turkse regering op haar buitenlands beleid beter af te stemmen op dat van de EU; is in beginsel ingenomen met het onlangs aangekondigde „zero problem”-beleid van Turkije ten aanzien van zijn buurlanden, maar benadrukt dat Turkije zich ondubbelzinn ...[+++]

stellt fest, dass die Türkei eine zunehmend aktive Außenpolitik betreibt, die darauf abzielt, ihre Rolle als regionaler Akteur zu stärken; fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik auf, diese Dimension umfassend zu berücksichtigen und mit der Türkei gemeinsam daraufhin zu arbeiten, die jeweiligen Zielsetzungen aufeinander abzustimmen und den Interessen der EU Geltung zu verschaffen; fordert die türkische Regierung auf, die Abstimmung ihrer Außenpolitik mit der EU zu verbessern; begrüßt grundsätzlich die vor kurzem verkündete „Null-Problem-Politik“ in Bezug auf die Nachbarn ...[+++]


In dit belangrijke jaar voor de westelijke Balkanlanden en Turkije moet de Commissie eerlijk zijn bij de toepassing van de voorwaarden en moet zij tegelijkertijd onze beloften waarmaken van een perspectief op lidmaatschap van alle landen die betrokken zijn bij het proces.

Die Kommission muss bei der Anwendung der Bedingungen in diesem für die westlichen Balkanländer und die Türkei so entscheidendem Jahr gerecht sein. Zugleich sind hinsichtlich der Mitgliedschaftsperspektiven aller in den Prozess einbezogenen Länder die Zusagen einzuhalten.


In dit belangrijke jaar voor de westelijke Balkanlanden en Turkije moet de Commissie eerlijk zijn bij de toepassing van de voorwaarden en moet zij tegelijkertijd onze beloften waarmaken van een perspectief op lidmaatschap van alle landen die betrokken zijn bij het proces.

Die Kommission muss bei der Anwendung der Bedingungen in diesem für die westlichen Balkanländer und die Türkei so entscheidendem Jahr gerecht sein. Zugleich sind hinsichtlich der Mitgliedschaftsperspektiven aller in den Prozess einbezogenen Länder die Zusagen einzuhalten.


Turkije moet onze naaste partner zijn. En wat betreft Byzantium: de heilige Augustinus is afkomstig uit het huidige Algerije en was een van de vaders van het avondland, maar toch zou ik Algerije nu en in de toekomst niet opnemen in de Europese Unie, zelfs niet als het democratisch zou zijn.

Die Türkei muss unser engster Partner sein, und was Byzanz betrifft, kann man sagen, der Heilige Augustinus stammt aus dem heutigen Algerien, er war einer der Väter des Abendlandes, und trotzdem würde ich das heutige Algerien und auch das künftige – selbst ein demokratisches Algerien – nicht in die Europäische Union aufnehmen.


In onze samenwerking op regionaal niveau met de partnerlanden rond de Zwarte Zee (in het kader van het ENB, met Rusland in het kader van het strategisch partnerschap en met Turkije als kandidaat-lidstaat) moet de EU zich openstellen voor alle landen, ongeacht de formele context van haar bilaterale betrekkingen met deze landen.

Wenn wir mit den Partnerländern im Schwarzmeerraum auf regionaler Ebene zusammenarbeiten (ob nun im Rahmen der ENP oder mit Russland im Rahmen der Strategischen Partnerschaft oder mit der Türkei als Kandidatenland), sollten wir alle Partner einschließen, ungeachtet des formellen Rahmens unserer bilateralen Beziehungen.




D'autres ont cherché : turkije     kandidaat-lidstaat     onze     europees turkije     ondanks onze     weg van turkije     moet     beleid van turkije     belangen     ondubbelzinnig achter onze     balkanlanden en turkije     zij tegelijkertijd onze     turkije moet onze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije moet onze' ->

Date index: 2023-01-15
w