Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turks-cyprioten en grieks-cyprioten » (Néerlandais → Allemand) :

E. overwegende dat de Turkse acties plaatsvinden in een kritieke fase van het onderhandelingsproces, na de recente benoeming van een nieuwe speciale adviseur van de VN-secretaris-generaal, Espen Barth Eide, en enkele dagen voor de start van een nieuwe fase van substantiële onderhandelingen tussen de Grieks-Cyprioten en de Turks-Cyprioten;

E. in der Erwägung, dass das Vorgehen der Türkei in eine kritische Phase der Verhandlungen fällt, da vor kurzem der neue Sonderbeauftragte des UN-Generalsekretärs, Espen Barth Eide, ernannt wurde und eine neue Runde substanzieller Verhandlungen zwischen griechischen und türkischen Zyprern in wenigen Tagen beginnen sollte;


Als er druk moet worden uitgeoefend dat is het op de bezettingsmacht Turkije. Turkije moet onmiddellijk al zijn legereenheden terugtrekken en een einde maken aan de bezetting en de gijzeling van de Turks-Cyprische gemeenschap. De Turken, en niet de Grieks-Cyprioten, zijn namelijk verantwoordelijk voor het zogenaamde isolement van de Turks-Cyprioten.

Die Türkei muss sofort alle türkischen Truppen abziehen, die Besetzung beenden und aufhören, die türkisch-zyprische Gemeinschaft in Geiselhaft zu halten, denn sie selbst - und nicht die griechischen Zyprer - ist verantwortlich für die sogenannte Isolierung der türkischen Zyprer.


Dit is een zuiver humanitair vraagstuk dat heel ons volk, Turks-Cyprioten en Grieks-Cyprioten, aangaat, en waar niemand politieke munt uit mag slaan of op een andere manier profijt van mag trekken.

Dies ist eine rein humanitäre Angelegenheit, die unsere gesamte Bevölkerung, sowohl die türkischen Zyprer als auch die griechischen Zyprer, betrifft und die niemand für seine politischen oder anderweitigen Zielsetzungen ausnutzen sollte.


Hoe staat het met het voorstel van de Cypriotische regering om de stad Famagusta terug te geven aan de rechtmatige bewoners en de haven van de stad weer in gebruik te nemen onder gezamenlijk beheer van Grieks- en Turks-Cyprioten en onder auspiciën van de Europese Unie en wat is het standpunt van de Raad in dezen?

Welches ist der Standpunkt des Rates, und wie weit ist der Vorschlag der zyprischen Regierung zur Rückgabe der Stadt Famagusta an ihre rechtmäßigen Einwohner und zur Wiederinbetriebnahme des Hafens der Stadt unter gemeinsamer Verwaltung von griechischen und türkischen Zyprioten und unter der Schirmherrschaft der Europäischen Union gediehen?


Ik ben Grieks afgevaardigde en kwam voor het eerst in contact met de politiek toen de Cyprioten manifesteerden en het juk van het Brits koloniaal bewind van zich af probeerden te schudden, en tijdens de daarop volgende dramatische avonturen in Cyprus. Mijns inziens leidt het ‘ja’ tot een historisch evenwicht. Het biedt de mogelijkheid tot een positief historisch compromis, waarmee allen een hoopvolle toekomst tegemoet kunnen zien, een toekomst van welvaart en veiligheid voor iedereen, Grieks-Cyprioten en Turks-Cyprioten, en heel het gebied ...[+++]

Als griechischer Europaabgeordneter, der zum ersten Mal mit Politik und politischem Bewusstsein bei den Demonstrationen und Kämpfen der Zyprer für eine Befreiung von der englischen Kolonialmacht und anschließend während all der dramatischen Ereignisse in Zypern in Kontakt gekommen ist, glaube ich, dass ein zustimmendes Votum ein historisches Gleichgewicht hervorbringen kann, das Aussichten auf eine wünschenswerte, historische Versöhnung bietet, in der alle Menschen auf eine positive Zukunft mit Wohlstand und Sicherheit für alle, für griechische Zyprer, türkische Zyprer und die Region generell, hoffen können.


In dit licht juicht hij de toezegging van de Grieks- en de Turks-Cyprioten toe dat zij verder zullen onderhandelen, teneinde uiterlijk op 28 februari 2003 op basis van de voorstellen van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties tot een algehele regeling van de kwestie Cyprus te komen.

Er begrüßt in diesem Zusammenhang die Zusage der Zyperngriechen und der Zyperntürken, die Verhandlungen mit dem Ziel fortzuführen, bis zum 28. Februar 2003 zu einer umfassenden Regelung der Zypern-Frage auf der Grundlage der Vorschläge des Generalsekretärs der Vereinten Nationen zu gelangen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turks-cyprioten en grieks-cyprioten' ->

Date index: 2024-01-22
w