Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turkse autoriteiten hebben genomen » (Néerlandais → Allemand) :

Frans Timmermans, eerste vicevoorzitter van de Europese Commissie: “Ik ben blij met de maatregelen die de Turkse autoriteiten hebben genomen om de irreguliere migratiestromen in te dammen, zoals het openstellen van de arbeidsmarkt voor Syrische vluchtelingen.

Der Erste Vizepräsident der Europäischen Kommission, Frans Timmermans, erklärte dazu: „Ich begrüße die Maßnahmen, die die türkischen Behörden bereits zur Eindämmung der irregulären Migrationsströme getroffen haben, wie die Öffnung des Arbeitsmarkts für syrische Flüchtlinge.


276. verwelkomt het feit dat de Commissie de rapporteur eindelijk toegang heeft verleend tot het auditverslag over de operationele kosten voor de twee programma's (Een leven lang leren 6,9 miljoen EUR, Jeugd in actie 1,65 miljoen EUR) die in Turkije in 2012 en 2013 liepen; wijst erop dat het verslag was ingediend uit hoofde van de kaderovereenkomst; is bezorgd over de vastgestelde ernstige tekortkomingen maar verwelkomt de maatregelen die de Turkse autoriteiten hebben genomen om de situatie op te lossen; verzoekt de Commissie te beoordelen of financiële correcties moeten worden opgelegd;

276. begrüßt, dass die Kommission der Berichterstatterin schließlich Zugang zu dem Prüfungsbericht zu den operativen Kosten zweier Programme (Lebenslanges Lernen, 6,9 Millionen EUR, und Jugend in Aktion, 1,65 Millionen EUR) gewährt hat, die 2012 und 2013 in der Türkei durchgeführt wurden; weist darauf hin, dass der Bericht gemäß dem Rahmenabkommen übermittelt wurde; ist besorgt über wichtige aufgedeckte Schwachstellen, begrüßt jedoch die von den türkischen Stellen ergriffenen Maßnahmen, um diesbezüglich Abhilfe zu schaffen; fordert ...[+++]


270. verwelkomt het feit dat de Commissie de rapporteur eindelijk toegang heeft verleend tot het auditverslag over de operationele kosten voor de twee programma's (Een leven lang leren 6,9 miljoen EUR, Jeugd in actie 1,65 miljoen EUR) die in Turkije in 2012 en 2013 liepen; wijst erop dat het verslag was ingediend uit hoofde van de kaderovereenkomst; is bezorgd over de vastgestelde ernstige tekortkomingen maar verwelkomt de maatregelen die de Turkse autoriteiten hebben genomen om de situatie op te lossen; verzoekt de Commissie te beoordelen of financiële correcties moeten worden opgelegd;

270. begrüßt, dass die Kommission der Berichterstatterin schließlich Zugang zu dem Prüfungsbericht zu den operativen Kosten zweier Programme (Lebenslanges Lernen, 6,9 Millionen EUR, und Jugend in Aktion, 1,65 Millionen EUR) gewährt hat, die 2012 und 2013 in der Türkei durchgeführt wurden; weist darauf hin, dass der Bericht gemäß dem Rahmenabkommen übermittelt wurde; ist besorgt über wichtige aufgedeckte Schwachstellen, begrüßt jedoch die von den türkischen Stellen ergriffenen Maßnahmen, um diesbezüglich Abhilfe zu schaffen; fordert ...[+++]


5. is verheugd over de eerste gemeenteraadsverkiezingen in Kosovo die krachtens de Kosovaarse wet op 3 en 17 november en 1 december 2013 in het hele land gehouden zijn, als een geweldige stap vooruit voor de democratie in Kosovo en voor het vertrouwen van de burgers in de democratische processen die ten grondslag liggen aan het normaliseringsproces, en is ingenomen met het door de bank genomen ordelijke verloop van de verkiezingen, zoals de beoordeling luidde in de voorlopige verklaringen van de EU-verkiezingswaarnemingsmissie; ziet tot zijn tevredenheid dat er voor het eerst een vrouwelijke burgemeester is gekozen in Kosovo; blijft er ...[+++]

5. begrüßt die ersten landesweiten Kommunalwahlen, die im Kosovo nach kosovarischem Recht am 3. November, 17. November und 1. Dezember 2013 stattgefunden haben, da sie einen großen Fortschritt für die Demokratie im Kosovo und für das Vertrauen der Bevölkerung in die demokratische Prozesse, auf deren Grundlage sich der Normalisierungsprozess vollzieht, bedeuten, und begrüßt den nach ersten Einschätzungen der EU-Wahlbeobachtungsmission insgesamt geordneten Ablauf der Wahlen; begrüßt, dass im Kosovo zum ersten Mal ...[+++]


De Turkse autoriteiten hebben de Commissie daarnaast laten weten dat haar standpunten zijn overgebracht aan alle relevante personen en instellingen.

Die Kommission wurde von den türkischen Behörden darüber informiert, dass ihre Stellungnahme an alle beteiligten Personen und Institutionen weitergeleitet worden ist.


Hij veroordeelt de maatregelen die de Cubaanse autoriteiten hebben genomen ter beperking van de vrijheid van meningsuiting en vergadering, alsmede van de persvrijheid.

Der Rat verurteilt die von den kubanischen Behörden ergriffenen Maßnahmen zur Einschränkung der freien Meinungsäußerung und der Versammlungs- sowie der Pressefreiheit.


D. overwegende dat de Turkse autoriteiten hebben erkend dat gevangenishervormingen noodzakelijk zijn, zowel in het belang van de gevangenen zelf als om het gezag van de autoriteiten te herstellen in gevangenisafdelingen waar groepen gevangenen de macht hadden overgenomen,

D. in der Erwägung, dass die türkischen Behörden die Notwendigkeit einer Gefängnisreform eingesehen haben, sowohl im Interesse der Gefangenen selbst als auch zur Wiederherstellung der Befehlsgewalt der Behörden über Gefängnistrakte, in denen Häftlingsgruppen die Kontrolle übernommen hatten,


De Europese Commissie heeft besloten om Portugal een met redenen omkleed advies toe te zenden in verband met de maatregelen die de Portugese autoriteiten hebben genomen om de verwerving van een meerderheidsbelang in de Champalimaud-groep door de Spaanse Banco Santander Central Hispano (BSCH) tegen te houden.

Die Europäische Kommission hat beschlossen, Portugal wegen seiner Maßnahmen zur Untersagung des Erwerbs einer Mehrheitsbeteiligung an der Champalimaud-Gruppe durch die spanische Banco Santander Central Hispano (BSCH) eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu schicken.


VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE OVER TURKIJE De Europese Unie herinnert eraan dat zij in haar verklaring van 5 april nota heeft genomen van de verzekeringen die de Turkse autoriteiten hebben gegeven omtrent de beperkte duur van de militaire interventie in Noord-Irak en de bescherming van de burgerbevolking.

ERKLÄRUNG DER EUROPÄISCHEN UNION ZUR TÜRKEI Die Europäische Union weist erneut darauf hin, daß sie in ihrer Erklärung vom 5. April 1995 von den Zusicherungen der türkischen Regierung betreffend die befristete Dauer der militärischen Intervention in Nordirak und den Schutz der Zivilbevölkerung Kenntnis genommen hat.


De Europese Unie herinnert eraan dat zij in haar verklaring van 5 april nota heeft genomen van de verzekeringen die de Turkse autoriteiten hebben gegeven omtrent de beperkte duur van de militaire interventie in Noord-Irak en de bescherming van de burgerbevolking.

Die Europäische Union weist erneut darauf hin, daß sie in ihrer Erklärung vom 5.April 1995 von den Zusicherungen der türkischen Regierung betreffend die befristete Dauer der militärischen Intervention in Nordirak und den Schutz der Zivilbevölkerung Kenntnis genommen hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkse autoriteiten hebben genomen' ->

Date index: 2023-10-16
w