Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tussen de irak-crisis " (Nederlands → Duits) :

De algemene economische achteruitgang, terroristische dreigingen, de Irak-crisis en SARS hebben een domper gezet op de vooruitzichten.

Die allgemeine Konjunkturschwäche, die Bedrohung durch Terroristen, die Irak-Krise und SARS wirkten sich ausgesprochen negativ aus.


Heftige negatieve reacties binnen de Unie, vooral ingegeven door vrees voor Poetin's Rusland, versterken niet slechts de eigen kwetsbaarheid, maar creëren tegelijk nieuwe politieke spanningen tussen de lidstaten en dat moet na de Europese Irak-crisis toch wel een waar schrikbeeld zijn voor de Hoge Vertegenwoordiger, de heer Solana.

Heftige, negative Reaktionen in der Europäischen Union, vor allem aus Sorge um Putins Russland, erhöhen nicht nur unsere eigene Verwundbarkeit, sondern sorgen zugleich für weitere politische Spannungen zwischen den Mitgliedstaaten, was für den Hohen Vertreter, Herrn Solana, nach der europäischen Irakkrise sicherlich eine Schreckensvision sein dürfte.


Europees buitenlands beleid in het spanningsveld tussen de Irak-crisis en de Europese Conventie

Europäische Außenpolitik im Spannungsverhältnis zwischen Irak-Krise


L. erop wijzend dat ondanks de donkere schaduw die de Irak-crisis op het GBVB geworpen heeft, bepaalde vooruitgang bij het operationeel crisismanagement, bij de conflictpreventie en bij de bestrijding van terrorisme zijn geboekt,

L. unter Hinweis darauf, dass trotz des dunklen Schattens, den die Irak-Krise auf die GASP geworfen hat, gewisse Fortschritte im operativen Krisenmanagement, bei der Konfliktverhütung und bei der Terrorismusbekämpfung zu verzeichnen sind,


B. overwegende dat de Irak-crisis bij deze discussies een constante factor is geweest,

B. in der Erwägung, dass die Irak-Krise ein ständiges Thema in diesen Debatten war,


L. erop wijzend dat ondanks de donkere schaduw die de Irak-crisis op het GBVB geworpen heeft, bepaalde vooruitgang bij het operationeel crisismanagement, bij de conflictpreventie en bij de bestrijding van terrorisme zijn geboekt,

L. unter Hinweis darauf, dass trotz des dunklen Schattens, den die Irak-Krise auf die GASP geworfen hat, gewisse Fortschritte im operativen Krisenmanagement, bei der Konfliktverhütung und bei der Terrorismusbekämpfung zu verzeichnen sind,


Een goedwerkende, concurrerende en gediversifieerde markteconomie, de wederopbouw van de infrastructuur in het land, vooral de goede onderlinge aansluiting van het Irakese vervoersnetwerk met de pan-Europese vervoerscorridors, alsmede de economische integratie van Irak in zijn regio zullen de verspreiding van welvaart in het land helpen verbeteren, en Irak's gevoeligheid voor van buitenaf komende schokken verminderen en het potentieel voor wederzijds profijtelijke handel en investeringen, alsook menselijke en culturele banden tussen de EU en Irak helpen bevorderen.

Eine funktionierende, wettbewerbsfähige und diversifizierte Marktwirtschaft, der Wiederaufbau der irakischen Infrastruktur, insbesondere die Anbindung des irakischen Verkehrsnetzes an die gesamteuropäischen Verkehrskorridore, und die wirtschaftliche Integration Iraks in die Region werden zur Verbreitung von Wohlstand im Land, zur Reduzierung der Anfälligkeit Iraks für externe Schocks, zur Entwicklung des Handels- und Investitionspotenzials zum beiderseitigen Nutzen von EU und Irak sowie zum Ausbau der menschlichen und kulturellen Beziehungen beitragen.


De EU kan naar methoden zoeken om de ervaring van het "Proces van Barcelona" inzake het bevorderen van samenwerking in sectoren zoals energie, vervoer, milieu, wetenschap en technologie, onderwijs, dialoog tussen culturen en de steun aan de burgermaatschappij te laten bijdragen aan het verrijken van een regionale samenwerking tussen Irak en zijn buurlanden.

Die EU könnte prüfen, wie die im Rahmen des Prozesses von Barcelona gesammelten Erfahrungen mit der Förderung der Zusammenarbeit in Bereichen wie Energie, Verkehr, Umwelt, Wissenschaft und Technologie, Bildung, Dialog der Kulturen und Unterstützung der Zivilgesellschaft bereichernd in die regionale Zusammenarbeit zwischen Irak und seinen Nachbarn einfließen könnten.


Stabiliteit en grotere welvaart moeten de vrijwillige terugkeer van vluchtelingen uit Irak in Europa vergemakkelijken, daarbij de sociale en beroepsmatige banden tussen de EU-landen en Irak versterkend.

Stabilität und größerer Wohlstand dürften auch die freiwillige Rückkehr irakischer Flüchtlinge aus Europa erleichtern und die gesellschaftlichen und fachlichen Beziehungen zwischen EU-Ländern und Irak stärken.


In de Mededeling wordt het fundamentele belang van de EU in een groter engagement met Irak geanalyseerd en worden doelstellingen op de middellange termijn voor de ontwikkeling van de betrekkingen tussen de EU en Irak geschetst.

Die Mitteilung analysiert das grundlegende Interesse der EU an einem stärkeren Engagement gegenüber Irak und nennt mittelfristige Ziele für die Entwicklung der Beziehungen zwischen der EU und Irak.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen de irak-crisis' ->

Date index: 2024-05-10
w