Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen de twee richtlijnen heeft bezorgdheid » (Néerlandais → Allemand) :

Verkleining van de kloof tussen deze twee financieringsinstrumenten heeft voor de Commissie een bijkomend voordeel doordat bij toetreding de overgang van het ISPA naar het Cohesiefonds wordt versoepeld.

Durch die Reduzierung der Unterschiede zwischen diesen beiden Finanzierungsinstrumenten erzielt die Kommission einen zusätzlichen Nutzen, da dies den Übergang vom ISPA zum Kohäsionsfonds beim Beitritt erleichtert.


53. herinnert eraan dat de universaliteit van de mensenrechten altijd centraal heeft gestaan in de mensenrechtendialogen tussen de EU en China; constateert met bezorgdheid dat de universaliteit in de officiële Chinese visie in twijfel wordt getrokken op grond van culturele verschillen en dat dit een belangrijke oorzaak is geweest voor de conceptuele verschillen en tot onbegrip en wantrouwen in de betrekkingen tussen de EU en China en tot een beperkte vooruitgang in de mensenrechtendialogen ...[+++]

53. weist darauf hin, dass die universelle Gültigkeit der Menschenrechte stets im Mittelpunkt der Menschenrechtsdialoge zwischen der EU und China stand; stellt besorgt fest, dass deren universelle Gültigkeit im offiziellen Standpunkt Chinas aufgrund kultureller Unterschiede infrage gestellt wird, und das dies ein wichtiger Grund für die begrifflichen Unterschiede ist und dazu geführt hat, dass es an Verständnis hierfür mangelt und Misstrauen in den Beziehungen zwischen der EU und China entstanden ist, was Fortschritte bei den Menschenrechtsdialogen zwischen der EU und China beeinträchtigt hat; fordert die chinesische Führung daher auf, ...[+++]


53. herinnert eraan dat de universaliteit van de mensenrechten altijd centraal heeft gestaan in de mensenrechtendialogen tussen de EU en China; constateert met bezorgdheid dat de universaliteit in de officiële Chinese visie in twijfel wordt getrokken op grond van culturele verschillen en dat dit een belangrijke oorzaak is geweest voor de conceptuele verschillen en tot onbegrip en wantrouwen in de betrekkingen tussen de EU en China en tot een beperkte vooruitgang in de mensenrechtendialogen ...[+++]

53. weist darauf hin, dass die universelle Gültigkeit der Menschenrechte stets im Mittelpunkt der Menschenrechtsdialoge zwischen der EU und China stand; stellt besorgt fest, dass deren universelle Gültigkeit im offiziellen Standpunkt Chinas aufgrund kultureller Unterschiede infrage gestellt wird, und das dies ein wichtiger Grund für die begrifflichen Unterschiede ist und dazu geführt hat, dass es an Verständnis hierfür mangelt und Misstrauen in den Beziehungen zwischen der EU und China entstanden ist, was Fortschritte bei den Menschenrechtsdialogen zwischen der EU und China beeinträchtigt hat; fordert die chinesische Führung daher auf, ...[+++]


De overlapping tussen de twee richtlijnen heeft bezorgdheid gewekt bij belanghebbenden en bevoegde autoriteiten.

Die Überschneidung der beiden Richtlinien hat einige Fragen seitens Interessenträgern und der zuständigen Behörden aufgeworfen.


Mijn eigen land heeft bijvoorbeeld een lange geschiedenis met de Verenigde Staten: veertig miljoen mensen in de Verenigde Staten zijn van Ierse afkomst en de handel tussen de twee landen heeft een enorme omvang.

Mein eigenes Land, zum Beispiel, kann auf eine lange Beziehung mit den Vereinigten Staaten zurückblicken: So leben in den Vereinigten Staaten 40 Millionen Menschen irischer Herkunft, und es herrscht ein reger Wirtschaftsverkehr zwischen den beiden Ländern.


Dit verzuim roept, tezamen met het ontbreken van enige wetgevingsimpactbeoordeling van het voorstel of analyse van de doelmatigheid van de eerdere twee richtlijnen, ernstige bezorgdheid op over de gevolgde procedure.

Dieses Versäumnis gibt zusammen mit dem Fehlen jeglicher legislativen Folgenbewertung des Vorschlags oder einer Analyse der Wirksamkeit der beiden vorherigen Richtlinien durchaus Anlass zu Besorgnis über die Vorgehensweise.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe om buiten mijn spreektijd de veelgeplaagde commissaris te hulp te snellen. Ik wil haar bedanken voor het feit dat zij ons twee richtlijnen heeft voorgelegd en dat wij voor het eerst hier in dit Parlement over nucleaire veiligheid mogen praten.

– Herr Präsident! Erlauben Sie mir, dass ich außerhalb meiner Redezeit der viel gescholtenen Kommissarin zur Hilfe eile und ihr danke, dafür, dass sie uns zwei Richtlinien vorgelegt hat und wir, Kollegen und Kolleginnen, erstmals hier in diesem Parlament über nukleare Sicherheit reden dürfen.


De twee richtlijnen zijn grotendeels complementair: de SMEB-richtlijn geldt "upstream" en heeft tot doel de beste opties te identificeren in een vroeg planningsstadium; de MEB-richtlijn geldt "downstream" en heeft betrekking op projecten in een latere planningsfase.

Die zwei Richtlinien ergänzen sich weitgehend: Die SUP betrifft die Vorphase; mit ihr sollen in einem frühen Planungsstadium die besten Optionen ermittelt werden.


De Commissie volgt van nabij de procedure van kennisgeving van de autoriteiten en heeft in twee gevallen haar bezorgdheid over de efficiëntie van de aangewezen nationale administratieve instanties geuit vanwege het grote aantal betrokken autoriteiten.

Die Kommission beobachtet den Prozess der Behördennotifizierung sehr genau. Wegen der großen Anzahl der beteiligten Behörden hat sie in zwei Fällen Bedenken hinsichtlich der Effizienz der benannten innerstaatlichen Verwaltungsstellen geäußert und die Mitgliedstaaten gebeten, den mitgeteilten Durchsetzungsrahmen noch einmal zu überdenken.


6. Niettegenstaande de leden 3 tot en met 5, heeft de inwerkingtreding of toepassing van dit protocol in de betrekkingen tussen twee lidstaten geen rechtsgevolg vóór de inwerkingtreding of toepassing van de overeenkomst tot wederzijdse bijstand van 2000 tussen deze twee lidstaten.

(6) Ungeachtet der Absätze 3 bis 5 wird das Inkrafttreten oder die Anwendung dieses Protokolls in den Beziehungen zwischen zwei Mitgliedstaaten erst wirksam, wenn das Rechtshilfeübereinkommen von 2000 zwischen diesen Mitgliedstaaten in Kraft getreten ist oder zur Anwendung gelangt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen de twee richtlijnen heeft bezorgdheid' ->

Date index: 2021-07-31
w