Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen de verschillende roma-gemeenschappen » (Néerlandais → Allemand) :

In de verschillende Roma-gemeenschappen zijn vrouwen en kinderen blootgesteld aan bijzonder hoge risico's.

In all diesen Roma-Gemeinschaften sind Frauen und Kinder besonders großen Risiken ausgesetzt.


De sociale OCM wordt steeds meer een referentiepunt voor een groot aantal sociale vraagstukken die hoog op de agenda's van de lidstaten prijken en betrekking hebben op verschillende beleidsterreinen, zoals de sociale consequenties van migratie, de sociale integratie van etnische en kansarme minderheden, zoals bijvoorbeeld Roma-gemeenschappen, armoede in plattelandsgebieden, langdurige zorg en de sociale integratie van mensen met een handicap, de sociale gevolgen van de klimaatverandering, de aantasting van het milieu en de prijsontwik ...[+++]

Die OKM Soziales ist zunehmend zu einem Bezugspunkt für ein breites Spektrum von sozialen Fragen geworden, die ganz oben auf der Agenda der Mitgliedstaaten stehen und unterschiedliche Politikbereiche betreffen, wie etwa die sozialen Auswirkungen der Migration; die soziale Eingliederung ethnischer oder benachteiligter Minderheiten, etwa der Roma-Gemeinschaften; Armut im ländlichen Raum; Langzeitpflege und soziale Eingliederung behinderter Menschen; soziale Folgen des Klimawandels, Umweltschädigungen und die Entwicklung der Energiep ...[+++]


De beginselen benadrukken dat op de Roma gerichte programma's en beleidsmaatregelen leden van andere groepen die met soortgelijke sociaaleconomische omstandigheden te maken hebben, niet mogen uitsluiten[18]. De beginselen onderstrepen ook dat de programma's en de beleidsmaatregelen voor de mainstream moeten zijn bedoeld om een scheiding tussen de op de Roma gerichte acties en breder opgezette beleidsinitiatieven te vermijden[19]. Ten slotte leggen de beginselen sterk de nadruk op het creëren van een gevoel van wederzijdse betrokkenheid tussen de lokale autoriteiten, ngo's en Roma-gemeenschappen ...[+++]

In den Prinzipien heißt es, dass Programme und Strategien für Roma Mitglieder anderer Gruppen nicht ausschließen dürfen, die sich in einer ähnlichen sozioökonomischen Lage befinden.[18] In den Prinzipien wird außerdem herausgestellt, dass Programme und Strategien auf Mainstreaming ausgerichtet sein müssen, um zu verhindern, dass Roma-spezifische Interventionen von breiteren politischen Strategien abgetrennt werden.[19] In den Grundprinzipien wird ferner großer Wert auf die Übernahme von Verantwortung und die Einbeziehung lokaler Behörden, NRO und Roma-Gemeinschaften gelegt. ...[+++]


Zo zouden er nationale Roma-platforms kunnen worden opgericht waarbinnen de verschillende actoren het werk in verband met de Roma-gemeenschappen kunnen stroomlijnen.

Durch die Schaffung nationaler Roma-Plattformen etwa könnten sämtliche Akteure zusammengebracht und die Arbeit mit den Roma-Gemeinschaften optimiert werden.


Aan het verslag ligt een helder beeld ten grondslag van de extreem heterogene culturele aspecten tussen de verschillende Roma-gemeenschappen in Europa.

Der Bericht zeugt von einer sehr guten Kenntnis der äußerst heterogenen kulturellen Aspekte der verschiedenen Roma-Gemeinschaften in Europa.


Afhankelijk van de omvang en de sociale en economische situatie van hun Roma-gemeenschappen en de kloof tussen Roma en niet-Roma-bevolkingsgroepen, alsmede van de uitdagingen die in de context van het Europees semester zijn vastgesteld voor een aantal lidstaten, nemen de lidstaten passende maatregelen om de integratie van de Roma op te nemen als prioriteit in de partnerschapsovereenkomsten over het gebruik van deESIF voor de periode 2014-2020.

Je nach Größe sowie sozialer und wirtschaftlicher Lage ihrer Roma-Gemeinschaften und der Kluft zwischen Roma und Nicht-Roma sowie nach den im Rahmen des Europäischen Semesters ermittelten Herausforderungen für einige Mitgliedstaaten sollten geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um die Integration der Roma unter die Prioritäten der Partnerschaftsvereinbarungen für die Inanspruchnahme der europäischen Struktur- und Investitionsfonds im Zeitraum 2014-2020 aufzunehmen.


Een ander fundamenteel aspect is de dialoog tussen de verschillende religieuze gemeenschappen, waaronder de christelijke, en de mogelijkheid die deze gemeenschappen hebben om rechtspersoonlijkheid te verkrijgen teneinde godshuizen te kunnen openen en gebruiken.

Ein weiterer grundlegender Punkt ist der interreligiöse Dialog zwischen der verschiedenen Gemeinschaften, einschließlich der christlichen Gemeinschaft und im Speziellen die Möglichkeit dieser Gemeinschaften, den Status einer Rechtspersönlichkeit zu erlangen, um Gotteshäuser zu eröffnen und zu unterhalten.


We hopen dat de tweede Europese Roma-top gericht zal zijn op strategische beleidstoezeggingen waaruit de politieke blijkt om de kloof tussen de Roma-gemeenschappen en de bevolkingsmeerderheid in verschillende landen te dichten.

Wir hoffen, dass das zweite europäische Gipfeltreffen zur Lage der Roma besonderen Wert auf strategische, politische Strategien legen wird, die den politischen Willen widerspiegeln, die Kluft zwischen den Roma-Gemeinschaften und den großen Bevölkerungsgruppen der verschiedenen Länder zu schließen.


B. met nadruk wijzend op de financiële steun van de Europese Unie voor de wederopbouw van Kosovo en de noodzaak van een vreedzame omgeving en wederzijds respect tussen de verschillende etnische gemeenschappen die moet zorgen voor de economische en sociale ontwikkeling van het gebied,

B. unter Betonung der finanziellen Unterstützung der Europäischen Union für den Wiederaufbau im Kosovo und der Notwendigkeit eines friedlichen Umfelds und des Respekts zwischen den verschiedenen ethnischen Gemeinschaften, was die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Region erlauben sollte,


Wat wij nodig hebben is opvoeding, tijd en meer vertrouwen in de geest van samenwerking tussen de verschillende etnische gemeenschappen.

Was wir brauchen, ist Bildung, Zeit und Vertrauensbildung im Geiste der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen ethnischen Gemeinschaften.


w