Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen hun respectieve delegaties zorgen » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 7bis van de Grondwet bepaalt : « Bij de uitoefening van hun respectieve bevoegdheden streven de federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten de doelstellingen na van een duurzame ontwikkeling in haar sociale, economische en milieugebonden aspecten, rekening houdend met de solidariteit tussen de generaties ».

Artikel 7bis der Verfassung bestimmt: « Der Föderalstaat, die Gemeinschaften und die Regionen verfolgen bei der Ausübung ihrer jeweiligen Befugnisse die Ziele einer nachhaltigen Entwicklung in deren sozialen, wirtschaftlichen und umweltbezogenen Aspekten unter Berücksichtigung der Solidarität zwischen den Generationen ».


Zij verwijten de bestreden bepalingen de stellers van gedragingen die aanzetten tot haat, segregatie of discriminatie, enerzijds, en personen die meningen uiten over de verschillen tussen de geslachten en hun respectieve sociale rol zonder aan te zetten tot haat, segregatie of discriminatie, anderzijds, zonder objectieve en redelijke verantwoording, op identieke wijze te behandelen.

Sie bemängeln, dass durch die angefochtenen Bestimmungen ohne objektive und vernünftige Rechtfertigung einerseits die Urheber von Verhaltensweisen, mit denen zu Hass, Segregation oder Diskriminierung angestiftet werde, und andererseits die Personen, die Meinungen zu den Unterschieden zwischen den Geschlechtern und ihrer jeweiligen Rolle in der Gesellschaft ausdrückten, ohne zu Hass, Segregation oder Diskriminierung anzustiften, ohne objektive und vernünftige Rechtfertigung identisch behandelt würden.


De fiscale behandeling van de premies die door de federale overheid en door de deelentiteiten worden toegekend overeenkomstig hun respectieve bevoegdheden, leidt dus niet tot een onverantwoord verschil in behandeling tussen de ondernemingen die, naar gelang van het geval, premies kunnen ontvangen die zijn toegekend door de federale overheid en door de gewestelijke overheden waaronder zij ressorteren.

Die steuerliche Behandlung der durch die Föderalbehörde und die Gliedstaaten gemäß ihren jeweiligen Zuständigkeiten gewährten Prämien führt also nicht zu einem ungerechtfertigten Behandlungsunterschied zwischen den Unternehmen, die je nach Fall Prämien der Föderalbehörde und der Regionalbehörden, denen sie unterstehen, erhalten könnten.


59. Het staat bijgevolg aan alle autoriteiten van de betrokken lidstaat, daaronder begrepen de nationale rechterlijke instanties, om in het kader van hun respectieve bevoegdheden te zorgen voor de inachtneming van clausule 5, lid 1, sub a, van de raamovereenkomst door in concreto na te gaan of de vernieuwing van opeenvolgende met geassocieerde docenten gesloten arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd in tijdelijke behoeften beoogt te voorzien en of een regeling als aan de orde in het hoofdgeding niet in werkelijkheid wordt gebruikt om te voorzien in permanente en blijvende behoeften van de universiteiten op het gebied van de aanwerving ...[+++]

59. Es ist daher Sache aller Stellen des betreffenden Mitgliedstaats, einschließlich der nationalen Gerichte, im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten für die Beachtung von Paragraf 5 Nr. 1 Buchst. a der Rahmenvereinbarung zu sorgen, indem sie konkret überprüfen, dass die Verlängerung aufeinander folgender befristeter Arbeitsverträge oder -verhältnisse von Assistenzprofessoren zur Deckung eines zeitweiligen Bedarfs dient und dass eine Regelung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende nicht in Wirklichkeit eingesetzt wird, um einen ständigen und dauerhaften Bedarf der Universitäten zur Einstellung von Lehrkräften zu decken (vgl. en ...[+++]


(15) De Unie en haar lidstaten moeten zorgen voor betere coherentie, effectiviteit en complementariteit tussen hun respectieve beleidslijnen inzake samenwerking met naburige landen.

(15) Die Union und ihre Mitgliedstaaten sollten die Kohärenz, Wirksamkeit und Komplementarität ihrer Strategien für die Zusammenarbeit mit Nachbarländern stärken.


(15) De Unie en haar lidstaten moeten zorgen voor betere coherentie, effectiviteit en complementariteit tussen hun respectieve beleidslijnen inzake samenwerking met naburige landen.

(15) Die Union und ihre Mitgliedstaaten sollten die Kohärenz, Wirksamkeit und Komplemen­tarität ihrer Strategien für die Zusammenarbeit mit Nachbarländern stärken.


Om te zorgen voor meer zichtbaarheid van de initiatieven in het kader van Europese jaren en de doeltreffendheid en resultaten hiervan te verbeteren, moeten de continuïteit en de coherentie tussen toekomstige initiatieven en initiatieven in voorgaande jaren worden bevorderd, rekening houdend met gemeenschappelijke punten van en verbanden die bestaan tussen de respectieve thema's.

Um eine bessere Sichtbarkeit der im Rahmen der „Europäischen Jahre“ durchgeführten Initiativen zu ermöglichen und sie wirksamer und mit besseren Ergebnissen zu machen, ist es angebracht, die Kontinuität und Kohärenz zwischen den einzuleitenden Initiativen mit denen früherer Jahre zu fördern und dabei Gemeinsamkeiten und Berührungspunkte ihrer jeweiligen Themen zu berücksichtigen.


Met het oog op de voorbereiding en organisatie van de vergaderingen legt het secretariaat van de Top de nodige contacten met het EVV en de UNICE, die voor de coördinatie tussen hun respectieve delegaties zorgen.

Zur Vorbereitung und Durchführung der Sitzungen nimmt das Sekretariat des Gipfels geeignete Kontakte zu EGB und UNICE auf, die die Koordinierung innerhalb ihrer jeweiligen Delegationen sicherstellen.


O. er opnieuw op wijzend dat een van de voornaamste obstakels voor de modernisering en reorganisatie van de Europese strijdkrachten, welke nodig zijn om te zorgen dat zij daadwerkelijk zijn toegerust voor de veiligheidseisen van de 21ste eeuw, niet het niveau van de defensie-uitgaven is maar het gebrek aan samenwerking, de afwezigheid van een duidelijke scheiding tussen werkkracht en specialisatie en het feit dat productie en verkoop van wapens niet goed op elkaar zijn afgestemd en te zeer zijn gefragmenteerd, waardoor het risico voo ...[+++]

O. unter erneutem Hinweis darauf, dass eines der wesentlichsten Hindernisse für die Modernisierung und Umgestaltung der europäischen Streitkräfte mit dem Ziel, den sicherheitspolitischen Herausforderungen des 21. Jahrhundert wirksam zu begegnen, nicht in der Höhe der Verteidigungsausgaben, sondern in der mangelnden Zusammenarbeit, dem Fehlen einer klaren Arbeitsteilung und Spezialisierung sowie in der unnötigen Duplizierung und Zersplitterung der Herstellung und Beschaffung von Rüstungsgütern liegt, womit die Gefahr steigt, dass die Armeen nicht mehr kompatibel sind,


O. er opnieuw op wijzend dat een van de voornaamste obstakels voor de modernisering en reorganisatie van de Europese strijdkrachten, welke nodig zijn om te zorgen dat zij daadwerkelijk zijn toegerust voor de veiligheidseisen van de 21ste eeuw, niet het niveau van de defensie-uitgaven is maar het gebrek aan samenwerking, de afwezigheid van een duidelijke scheiding tussen werkkracht en specialisatie en het feit dat productie en verkoop van wapens niet goed op elkaar zijn afgestemd en te zeer zijn gefragmenteerd, waardoor het risico voor ...[+++]

O. unter erneutem Hinweis darauf, dass eines der wesentlichsten Hindernisse für die Modernisierung und Umgestaltung der europäischen Streitkräfte mit dem Ziel, den sicherheitspolitischen Herausforderungen des 21. Jahrhundert wirksam zu begegnen, nicht in der Höhe der Verteidigungsausgaben, sondern in der mangelnden Zusammenarbeit, dem Fehlen einer klaren Arbeitsteilung und Spezialisierung sowie in der unnötigen Duplizierung und Zersplitterung der Herstellung und Beschaffung von Rüstungsgütern liegt, womit die Gefahr steigt, dass die Armeen nicht mehr interoperabel sind,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen hun respectieve delegaties zorgen' ->

Date index: 2022-11-07
w