Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communicatie in de hele organisatie verbeteren
Internationale vergelijking
Kruising tussen verschillende wijnstokrassen
Raskruising
Vergelijking tussen verschillende landen
Werk over verschillende afdelingen verdelen
Werk tussen verschillende afdelingen coördineren
Werkverdeling maken

Vertaling van "tussen verschillende hoofdstukken " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de communicatie tussen verschillende afdelingen optimaliseren | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen goed met elkaar samenwerken | communicatie in de hele organisatie verbeteren | samenwerking tussen de verschillende afdelingen waarborgen

abteilungsübergreifende Zusammenarbeit gewährleisten | die Zusammenarbeit verschiedener Abteilungen sicherstellen | abteilungsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen | bereichsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen


werk over verschillende afdelingen verdelen | werk tussen verschillende afdelingen coördineren | werkverdeling maken | werkzaamheden over de verschillende afdelingen verdelen

den Gastraum aufteilen | Tätigkeiten im Bereich der Gastraumaufteilung koordinieren | Aktivitäten zur Gastraumaufteilung koordinieren | Aktivitäten zur Gastraumaufteilung organisieren


aankoppeling tussen verschillende fasen van verschillende circuits

Zwischensystem-Ankopplung


internationale vergelijking | vergelijking tussen verschillende landen

internationaler Vergleich


onderscheid maken tussen verschillende soorten pakketten

zwischen Paketarten unterscheiden


kruising tussen verschillende wijnstokrassen | raskruising

interspezifische Kreuzung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om eenvormige voorwaarden te waarborgen voor de uitvoering van deze verordening, moeten aan de Commissie bovendien uitvoeringsbevoegdheden worden toegekend met betrekking tot de presentatie van de elementen van het operationele programma, met betrekking tot voorschriften betreffende procedures, met betrekking tot format en tijdschema’s betreffende de goedkeuring van, en de indiening en goedkeuring van wijzigingen aan operationele programma’s, met betrekking tot het jaarlijkse werkprogramma op grond van de hoofdstukken I en II van titel VI, met betrekking tot de structuur van het compensatieplan voor ultraperifere gebieden, met betrekking tot de toepassi ...[+++]

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung sollten der Kommission außerdem Durchführungsbefugnisse im Hinblick auf Folgendes übertragen werden: die Darlegung der Elemente des operationellen Programms; die Vorschriften über Verfahren, das Format und die Zeitpläne in Bezug auf die Genehmigung des operationellen Programms und der Vorlage und Genehmigung von Änderungen des operationellen Programms; das jährliche Arbeitsprogramm nach Titel VI Kapitel I und II; die Struktur des Ausgleichsplans für die der Gebiete in äußerster Randlage; die Anwendung der verschiedenen Prozentpunkte der Intensität der ...[+++]


E. is verheugd over het feit dat in de nieuwe begrotingsprocedure alle onderscheid tussen verschillende hoofdstukken en soorten uitgaven wordt afgeschaft; meent derhalve dat voor de uitgaven met betrekking tot het GBVB dezelfde voorschriften en procedures moeten gelden als voor de andere begrotingshoofdstukken;

5. begrüßt die Tatsache, dass mit dem neuen Haushaltsverfahren sämtliche Unterscheidungen zwischen den verschiedenen Kapiteln des Haushaltsplans und den verschiedenen Arten von Ausgaben abgeschafft werden; glaubt deshalb, dass die GASP-bezogenen Ausgaben den gleichen Vorschriften und Verfahren unterliegen sollten, wie sie für andere Kapitel des Haushaltsplans gelten;


Daarom moeten we de gevolgen op de lange termijn evalueren van de verschillende hoofdstukken en aspecten van een toekomstige overeenkomst tussen de EU met 27 lidstaten en Japan voor samenwerking op het gebied van de economie en het handelsbeleid.

Deshalb sind langfristige Folgenabschätzungen gefragt, die zu den jeweiligen Kapiteln und Aspekten der einzelnen künftig vertraglich zwischen der EU der 27 und Japan vereinbarten wirtschaftlichen und handelspolitischen Zusammenarbeit durchgeführt werden müssen.


Om eenvormige voorwaarden te waarborgen voor de uitvoering van deze verordening, moeten aan de Commissie bovendien uitvoeringsbevoegdheden worden toegekend met betrekking tot de presentatie van de elementen van het operationele programma, met betrekking tot voorschriften betreffende procedures, met betrekking tot format en tijdschema’s betreffende de goedkeuring van, en de indiening en goedkeuring van wijzigingen aan operationele programma’s, met betrekking tot het jaarlijkse werkprogramma op grond van de hoofdstukken I en II van titel VI, met betrekking tot de structuur van het compensatieplan voor ultraperifere gebieden, met betrekking tot de toepassi ...[+++]

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung sollten der Kommission außerdem Durchführungsbefugnisse im Hinblick auf Folgendes übertragen werden: die Darlegung der Elemente des operationellen Programms; die Vorschriften über Verfahren, das Format und die Zeitpläne in Bezug auf die Genehmigung des operationellen Programms und der Vorlage und Genehmigung von Änderungen des operationellen Programms; das jährliche Arbeitsprogramm nach Titel VI Kapitel I und II; die Struktur des Ausgleichsplans für die der Gebiete in äußerster Randlage; die Anwendung der verschiedenen Prozentpunkte der Intensität der ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt ook dat « alle voorgestelde maatregelen in de sociale hoofdstukken van de programmawet zijn gericht op de wil om een evenwicht tussen de verschillende regimes van de sociale zekerheid te verwezenlijken » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 975/10, p. 2).

Aus den Vorarbeiten zu diesem Gesetz geht ebenfalls hervor, dass « sämtliche Maßnahmen, die in den Sozialkapiteln des Programmgesetzes vorgeschlagen werden, darauf ausgerichtet sind, ein Gleichgewicht zwischen den verschiedenen Regelungen der sozialen Sicherheit herzustellen » (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 975/10, S. 2).


30. merkt op dat het verslag over 2001 een aantal onvolkomenheden bevat, zoals de verschillen in redactionele stijl tussen de verschillende hoofdstukken; dringt erop aan dat deze tekortkomingen in het verslag over 2002 worden rechtgezet, teneinde te voorkomen dat het er gaat uitzien als een samenraapsel van losse elementen;

30. stellt fest, dass der Bericht für 2001 bestimmte Mängel aufweist, zum Beispiel redaktionelle Unausgewogenheit zwischen den Kapiteln; dringt darauf, dass diese im Bericht 2002 ausgeräumt werden, damit vermieden wird, dass er als Zusammenstellung grundverschiedener Bestandteile erscheint;


30. merkt op dat het verslag over 2001 een aantal onvolkomenheden bevat, zoals de verschillen in redactionele stijl tussen de verschillende hoofdstukken; dringt erop aan dat deze tekortkomingen in het verslag over 2002 worden rechtgezet, teneinde te voorkomen dat het er gaat uitzien als een samenraapsel van losse elementen;

30. stellt fest, dass der Bericht für 2001 bestimmte Mängel aufweist, zum Beispiel redaktionelle Unausgewogenheit zwischen den Kapiteln; dringt darauf, dass diese im Bericht 2002 ausgeräumt werden, damit vermieden wird, dass er als Zusammenstellung grundverschiedener Bestandteile erscheint;


Onvermijdelijk is er daardoor een tamelijk grote discrepantie tussen de wijze waarop het EP zich rekenschap geeft van de mensenrechtenproblematiek in de huidige lidstaten (namelijk toegespitst in één rapport) en in de toetredingslanden (namelijk verstopt in en verbrokkeld over verschillende hoofdstukken van 10 landenrapporten).

Das führt unvermeidlich zu einer relativ großen Diskrepanz zwischen der Berichterstattung des EP über die Menschenrechtsproblematik in den EU-Mitgliedstaaten einerseits (nämlich in konzentrierter Form in einem Bericht) und den Beitrittsländern andererseits (d. h. hier verteilt auf verschiedene Kapitel in 10 Länderberichten).


Alle hoofdstukken zijn onderling gekoppeld en maken ook vergelijkingen tussen de verschillende lidstaten mogelijk.

Alle Abschnitte sind miteinander verknüpft und ermöglichen auch Vergleiche zwischen verschiedenen Mitgliedstaaten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen verschillende hoofdstukken' ->

Date index: 2024-09-07
w