Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee groepen omvatten grotendeels dezelfde » (Néerlandais → Allemand) :

Deze twee groepen omvatten grotendeels dezelfde leden.

Die Mitglieder dieser beiden Gremien waren großenteils identisch.


Er is sprake van schending van het beginsel van gelijke behandeling wanneer twee groepen personen waarvan de feitelijke en rechtssituatie niet wezenlijk verschillen, verschillend worden behandeld en wanneer verschillende situaties op dezelfde wijze worden behandeld (arrest Schönberger/Parlement, F‑7/08 EU:F:2009:10, punt 45 en aldaar aangehaalde rechtspraak).

Es verstößt gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung, wenn zwei Personengruppen, deren tatsächliche und rechtliche Lage sich nicht wesentlich unterscheiden, unterschiedlich behandelt werden und wenn unterschiedliche Sachverhalte gleich behandelt werden (Urteil Schönberger/Parlament, F‑7/08, EU:F:2009:10, Rn. 45 und die dort angeführte Rechtsprechung).


Er is sprake van schending van het beginsel van gelijke behandeling wanneer twee groepen personen waarvan de feitelijke en de rechtssituatie niet wezenlijk verschillen, verschillend worden behandeld of wanneer verschillende situaties op dezelfde wijze worden behandeld.

Ein Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung liegt vor, wenn zwei Personengruppen, deren rechtliche und tatsächliche Situation sich nicht wesentlich unterscheidet, unterschiedlich behandelt werden oder wenn unterschiedliche Situationen gleich behandelt werden.


6. benadrukt de noodzaak van nauwere samenwerking op alle niveaus om onnodige overlapping tussen de missies van de EU en de NAVO te voorkomen, aangezien beide organisaties in hetzelfde gebied opereren, dezelfde belangen hebben en grotendeels dezelfde Europese landen omvatten; benadrukt dat efficiëntie, harmonieuze samenwerking en een duidelijke afbakening van werkzaamheden en verantwoordelijkheden belangrijke voorwaarden voor de toekomst zijn;

6. betont, dass eine engere Zusammenarbeit auf allen Ebenen erforderlich ist, um unnötige Doppelarbeit zwischen der EU-Mission und der NATO-Mission zu vermeiden, da beide Organisationen in demselben Gebiet tätig sind, dieselben Interessen haben und weitgehend aus denselben europäischen Staaten bestehen; unterstreicht, dass die Wirksamkeit und Harmonie der Zusammenarbeit sowie eine klare Aufteilung der Arbeit und der Verantwortung wichtige Voraussetzungen für die Zukunft darstellen;


2. Er is sprake van schending van het beginsel van gelijke behandeling wanneer twee groepen personen waarvan de feitelijke en rechtssituatie niet wezenlijk verschillen, verschillend worden behandeld en wanneer verschillende situaties op dezelfde wijze worden behandeld.

2. Es verstößt gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung, wenn zwei Personengruppen, deren tatsächliche und rechtliche Lage sich nicht wesentlich unterscheiden, unterschiedlich behandelt werden und wenn unterschiedliche Sachverhalte gleichbehandelt werden.


In gevallen waarin sprake is van afwijkingen tussen de cijfers die zijn gemeld door de drie groepen waarop de evaluatie is gebaseerd (sectororganisaties/actuariële verenigingen/bevoegde autoriteiten en organen voor gelijke behandeling) wordt in de tabel het resultaat vermeld van de twee groepen die in dezelfde categorie vallen.

Gibt es bei den Angaben zur Häufigkeit zwischen den drei befragten Gruppen, auf die sich die Aussagen stützen (Wirtschaftsverbände/Versicherungsmathematiker/einschlägigeBehörden und Gleichstellungsbeauftragte) Abweichungen, wurden für die Tabelle die Angaben der beiden Gruppen herangezogen, die in etwa gleich liegen).


Is de politieke wil tot meer integratie nog aanwezig, of hebben we nu twee groepen landen die alleen nog op papier deel uitmaken van dezelfde EU? Deze vraag moeten we onszelf stellen.

Gibt es noch den politischen Willen für mehr Integration oder haben wir es bereits mit zwei Gruppen von Ländern zu tun, die nur noch künstlich in derselben EU zusammengehalten werden?


Zo werd bijvoorbeeld gezegd dat in het Groenboek de twee groepen van problemen niet dezelfde aandacht krijgen: de problemen in verband met de gezondheidssector en de problemen in de internationale context.

So wurde etwa festgestellt, dass im Grünbuch zwei Problemgruppen nicht gleichberechtigt behandelt werden, also die Probleme in Bezug auf den Gesundheitssektor und die Probleme im internationalen Zusammenhang.


Zo werd bijvoorbeeld gezegd dat in het Groenboek de twee groepen van problemen niet dezelfde aandacht krijgen: de problemen in verband met de gezondheidssector en de problemen in de internationale context.

So wurde etwa festgestellt, dass im Grünbuch zwei Problemgruppen nicht gleichberechtigt behandelt werden, also die Probleme in Bezug auf den Gesundheitssektor und die Probleme im internationalen Zusammenhang.


D. overwegende dat de Europese Raad van Helsinki tot dezelfde conclusie is gekomen als het Europees Parlement ten aanzien van het openen van toetredingsonderhandelingen met alle kandidaatlanden uit Midden- en Oost-Europa, waarmee de verdeling van deze landen in twee groepen ongedaan is gemaakt,

D. in der Erwägung, dass der Europäische Rat von Helsinki bezüglich der Eröffnung der Beitrittsverhandlungen mit allen Bewerberländern aus Zentral- und Mitteleuropa zu einer ähnlichen Schlussfolgerung gelangt ist wie das Europäische Parlament und damit deren Unterteilung in zwei Gruppen aufgehoben hat,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee groepen omvatten grotendeels dezelfde' ->

Date index: 2022-06-23
w