Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflict tussen etnische groeperingen
Economische en sociale groeperingen
Etnisch conflict
Kiesstelsel met twee stemronden
Meerderheid van twee derden
Met voertuigen met twee wielen rijden
Politieke groeperingen
Politieke partijen
Stammenoorlog
Tolken tussen twee partijen
Verklaring over mensenrechtenverdedigers
Voertuigen met twee wielen besturen

Vertaling van "twee groeperingen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
conflict tussen etnische groeperingen [ etnisch conflict | stammenoorlog ]

Nationalitätenstreit [ Stammesfehde ]


Departementale federatie van groeperingen voor de bestrijding van ziekten en plagen van cultuurgewassen

Verband der Departments-Vereinigungen zur Bekämpfung von Kulturschädlingen


politieke groeperingen | politieke partijen

Politische Parteien


Verklaring betreffende het recht en de verantwoordelijkheid van personen, groeperingen en maatschappelijke instanties voor de bevordering en bescherming van universeel erkende mensenrechten en fundamentele vrijheden | Verklaring over mensenrechtenverdedigers

Erklärung über das Recht und die Verpflichtung von Einzelpersonen, Gruppen und Organen der Gesellschaft, die allgemein anerkannten Menschenrechte und Grundfreiheiten zu fördern und zu schützen | Erklärung über die Menschenrechtsverteidiger


economische en sociale groeperingen

Wirtschafts- und Sozialkreise


met voertuigen met twee wielen rijden | voertuigen met twee wielen besturen

zweirädrige Fahrzeuge fahren




geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus

auf zwei Ebenen strukturierter integrierter Polizeidienst


kiesstelsel met twee stemronden

Wahl mit zwei Wahlgängen


tolken tussen twee partijen

gesprochene Sprache zwischen zwei Parteien dolmetschen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. overwegende dat de gewelddadigheden begonnen op 15 december 2013, toen er gevechten uitbraken tussen twee groeperingen in militaire barakken in Juba, en overwegende dat president Salva Kiir stelt dat het daarbij ging om een mislukte poging tot staatsgreep onder leiding van voormalig vicepresident Riek Machar, hetgeen door Machar wordt ontkend;

B. in der Erwägung, dass die Kämpfe am 15. Dezember 2013 begonnen haben, als es in Kasernen in Dschuba zu Zusammenstößen zwischen den beiden Gruppen kam, und in der Erwägung, dass Präsident Salva Kiir die Zwischenfälle auf einen gescheiterten Putschversuch vonseiten seines früheren Vizepräsidenten Riek Machar zurückführte, was von Riek Machar bestritten wurde;


Dat een dergelijk conflict bestaat moet worden aangenomen wanneer de reguliere strijdkrachten van een staat confrontaties aangaan met een of meer gewapende groeperingen of wanneer twee of meer gewapende groeperingen onderling strijden, ongeacht de intensiteit van de confrontaties, het organisatieniveau van de strijdkrachten of de duur van het conflict

Unabhängig von der Intensität der bewaffneten Auseinandersetzungen, dem Organisationsgrad der bewaffneten Streitkräfte oder der Dauer des Konflikts ist festzustellen, dass ein solcher Konflikt vorliegt, wenn die regulären Streitkräfte eines Staates auf eine oder mehrere bewaffnete Gruppen treffen oder wenn zwei oder mehrere bewaffnete Gruppen aufeinandertreffen


– gezien de overeenkomst van 15 september 2008 tussen de Afrikaanse nationale unie van Zimbabwe - patriottisch front (Zanu-PF) en de twee groeperingen van de "Movement for Democratic Change" (MDC), betreffende oplossingen voor de uitdagingen waar Zimbabwe voor staat,

- unter Hinweis auf das Abkommen vom 15. September 2008 zwischen der „Afrikanischen Nationalunion von Simbabwe - Patriotischen Front“ (ZANU-PF) und den zwei „Bewegungen für demokratischen Wandel“ (MDC) über die Bewältigung der Herausforderungen, mit denen Simbabwe konfrontiert ist,


– gezien de overeenkomst van 15 september 2008 tussen de Afrikaanse nationale unie van Zimbabwe - patriottisch front (Zanu-PF) en de twee groeperingen van de "Movement for Democratic Change" (MDC), betreffende oplossingen voor de uitdagingen waar Zimbabwe voor staat,

– unter Hinweis auf das Abkommen vom 15. September 2008 zwischen der "Afrikanischen Nationalunion von Simbabwe - Patriotischen Front" (ZANU-PF) und den zwei Formationen der "Bewegung für demokratischen Wandel" (MDC) über die Bewältigung der Herausforderungen, mit denen Simbabwe konfrontiert ist,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien de overeenkomst van 15 september 2008 tussen de Afrikaanse nationale unie van Zimbabwe - patriottisch front (Zanu-PF) en de twee groeperingen van de "Movement for Democratic Change" (MDC), betreffende oplossingen voor de uitdagingen waar Zimbabwe voor staat,

– unter Hinweis auf das Abkommen vom 15. September 2008 zwischen der "Afrikanischen Nationalunion von Simbabwe - Patriotischen Front" (ZANU-PF) und den zwei Formationen der "Bewegung für demokratischen Wandel" (MDC) über die Bewältigung der Herausforderungen, mit denen Simbabwe konfrontiert ist,


143 Volgens verzoeker zijn er in het onderhavige geval objectieve, ter zake dienende en onderling overeenstemmende aanwijzingen dat het bureau de procedure om zuiver politieke redenen en onder druk van de woordvoerders van twee Spaanse politieke groeperingen heeft ingeleid. Volgens hem hebben laatstgenoemden aan de drie Spaanse ondervoorzitters gevraagd om binnen het bureau hun invloed tegen hem aan te wenden.

143 Der Kläger macht geltend, es gebe im vorliegenden Fall objektive, stichhaltige und schlüssige Indizien dafür, dass das Verfahren vom Präsidium aus rein politischen Gründen aufgrund des Drucks, der von den Sprechern zweier spanischer Fraktionen ausgeübt werde, eingeleitet worden sei. Die Sprecher hätten die drei spanischen Vizepräsidenten dazu aufgefordert, im Rahmen des Präsidiums gegen den Kläger vorzugehen.


3. doet een beroep op beide partijen - de Albanese Kosovaren en de nieuwe leiders in Belgrado - een onderzoek in te stellen naar het lot van vermisten, zowel Albanese Kosovaren als Serviërs, die voor, tijdens en na het Kosovo-conflict verdwenen en hierdoor een vertrouwensbasis tussen de twee groeperingen te scheppen die een absolute voorwaarde voor een vreedzame ontwikkeling in Kosovo vormt;

3. fordert beide Seiten, sowohl die Kosovo-Albaner als auch die neue Führung in Belgrad, auf, das Schicksal der vermissten Kosovo-Albaner und Serben zu untersuchen, die vor, während und nach dem Kosovo-Konflikt verschwunden sind, und dadurch das Vertrauen zwischen den beiden Bevölkerungsgruppen als wesentliche Bedingung für eine friedliche Entwicklung im Kosovo wieder herzustellen;


2. In afwachting dat de in lid 1 bedoelde groeperingen opgericht en erkend worden, wordt de steun gedurende een overgangsperiode van ten hoogste twee jaar betaald aan iedere imker die minstens tien kasten in produktie heeft.

(2) Während einer Übergangszeit von höchstens zwei Jahren bis zur Gründung und Anerkennung der Erzeugergemeinschaften gemäß Absatz 1 wird die Beihilfe jedem Imker gezahlt, der mindestens 10 produktive Bienenstöcke bewirtschaftet.


Het Lomé-beleid werd op vier hoekstenen gegrond : - samenwerking tussen twee regionale groeperingen, gebaseerd op de eerbiediging van de politieke en economische keuzes van elke partner; - een betrouwbare, duurzame en voorspelbare samenwerking, gebaseerd op juridisch bindende regelingen, die in een contract waarover vrijelijk wordt onderhandeld worden vastgesteld; - algehele samenwerking, met een combinatie van instrumenten voor de hulpverlening en voor de ontwikkeling van het handelsverkeer; - dialoog via drie gemeenschappelijke instellingen : de Raad van Ministers ACS/EEG; het Comité van Ambassadeurs ACS/EEG; de Paritaire Vergader ...[+++]

Die Lomé-Politik gründet auf vier wesentlichen Kriterien: - Zusammenarbeit zwischen zwei regionalen Gruppen auf der Basis der Achtung der politischen und wirtschaftlichen Optionen der einzelnen Partner; - sichere, dauerhafte und vorhersehbare Zusammenarbeit auf der Basis frei ausgehandelter vertraglich festgelegter und rechtsverbindlicher Vereinbarungen; - globale Zusammenarbeit unter Einsatz des gesamten Hilfe- und Handelsförderungsinstrumentariums; - Dialog über die drei gemeinsamen Einrichtungen AKP-EWG-Ministerrat, AKP-EWG-Botschafterausschuß, Paritätische Versammlung AKP/EWG.


Hiertoe behoren: * de koppeling tussen de twee hoofdstations te Dublin; * het traject Belfast - Larne; * vereisten voor het rollend materieel; * toegang tot havens in Dublin en Belfast; * vereisten betreffende vrachtvervoer per spoor in Noord-Ierland; * vereisten voor het verbeteren van de stations en de mogelijke rol van financiering uit de particuliere sector; - er zullen haalbaarheidsstudies worden uitgevoerd naar het "vredeseffect" in Noord-Ierland op het toekomstige verkeer langs de hele hoofdlijn en met name op het deel Dublin - Belfast; - ook zouden nog verdere studies kunnen worden vereist voor onderdelen van de lijn in No ...[+++]

Dazu gehören . die Verbindung zwischen den beiden Dubliner Hauptbahnhöfen . der Abschnitt Belfast - Larne . der Bedarf an rollendem Material . der Zugang zu den Häfen von Dublin und Belfast . der Investitionsbedarf für die Güterbeförderung in Nordirland . der Investitionsbedarf für den Ausbau der Bahnhöfe und die mögliche Rolle der Finanzierung durch die private Wirtschaft; - es soll untersucht werden, wie sich der "Friedenseffekt" in Nordirland auf den künftigen Verkehr auf der gesamten Strecke und insbesondere im Abschnitt Dublin - Belfast auswirken wird; - weitere Untersuchungen könnten auch für einige Streckenteile in Nordirland un ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee groeperingen' ->

Date index: 2024-10-14
w