Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitenlandse munteenheden verhandelen
Buitenlandse valuta verhandelen
Codes voor de nationale munteenheden
Drielettercode van munteenheden van de ISO
Lijst van twee kandidaten
Meerderheid van twee derden
Met voertuigen met twee wielen rijden
Munteenheden omrekenen
Valuta omrekenen
Voertuigen met twee wielen besturen
Vreemde munteenheden verhandelen
Vreemde valuta verhandelen

Traduction de «twee munteenheden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
buitenlandse munteenheden verhandelen | buitenlandse valuta verhandelen | vreemde munteenheden verhandelen | vreemde valuta verhandelen

mit Devisen handeln


drielettercode van munteenheden van de ISO

Iso-alpha-3-Code für Währungen


codes voor de nationale munteenheden

Währungsschlüssel


onherroepelijke convertibiliteit van de munteenheden van de lidstaten

irreversible Konvertibilität der Währungen der Mitgliedstaaten


munteenheden omrekenen | valuta omrekenen

Währung konvertieren | Währung umrechnen


rekeneenheid gebaseerd op een pakket van communautaire munteenheden

auf einem Korb aus den Gemeinschaftswaehrungen basierende Rechnungseinheit


geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus

auf zwei Ebenen strukturierter integrierter Polizeidienst




met voertuigen met twee wielen rijden | voertuigen met twee wielen besturen

zweirädrige Fahrzeuge fahren


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er zijn twee mogelijke uitwegen: de euro afschaffen en de landen van deze versuikerde versie van het Sovjetsysteem hun eigen munteenheden teruggeven, of de 'probleemlanden' uitsluiten van de euro.

Ich sehe lediglich zwei Auswege: Entweder die Abschaffung des Euro und Rückkehr der Nationen zu ihren eigenen Währungen oder die Verbannung der „Problemländer“ aus der Eurozone.


De ervaring met de omschakeling naar de euro heeft uitgewezen dat de communicatiestrategie moet worden verbeterd. Er moet om te beginnen gezorgd worden voor een parallelle prijszetting om de burgers te informeren. De periode van dubbele omloop voor de twee munteenheden moet anders worden geregeld en de banken moeten meer tijd krijgen de omschakeling te begeleiden.

Notwendig sind nach den Erfahrungen aus der Umstellung zum Euro vor allem eine bessere Kommunikationsstrategie, und zwar für die parallele Angabe von Preisen zur Information der Bürger, Veränderungen beim Zeitraum des Parallelumlaufs für beide Währungen sowie eine Verlängerung der Fristen für die Banken zur Durchführung der Umstellung.


3. meent dat de periode dat de nationale munteenheden en de euro vanaf 1 januari 2002 gelijktijdig in omloop zijn, zo kort mogelijk gehouden moet worden, bij voorkeur hoogstens twee maanden, om een evenwicht te vinden tussen de noodzaak om de burgers genoeg tijd te geven om zich met de biljetten en muntstukken vertrouwd te maken en tegelijk geen te zware last op het bedrijfsleven en de overheidsdiensten te leggen, die in die periode met twee munteenheden zullen moeten werken;

3. ist der Auffassung, daß der Zeitraum des doppelten Umlaufs der nationalen Währungseinheiten und des Euro ab dem 1. Januar 2002 nach Möglichkeit verkürzt werden sollte, und zwar vorzugsweise auf einen Zeitraum von höchstens zwei Monaten, damit einerseits der Notwendigkeit entsprochen werden kann, den Bürgern genügend Zeit zu geben, um sich mit den Banknoten und Münzen vertraut zu machen, während gleichzeitig Wirtschaftsakteure und öffentliche Verwaltungen nicht zu stark belastet werden dürfen, weil sie innerhalb dieses Zeitraums mit zwei Währungen umgehen müssen;


De Zweedse Kroon heeft nooit deelgenomen aan het wisselkoersmechanisme en evenmin aan het wisselkoersmechanisme II, en de laatste twee jaar schommelde zij ten opzichte van de bij het wisselkoersmechanisme betrokken munteenheden en de euro.

Die Schwedische Krone (SEK) hat niemals am WKM oder WKM II teilgenommen und floatete in den letzten beiden Jahren gegenüber den WKM-Währungen und dem Euro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
KKP's voor produktgroepen, en zelfs voor het BBP, worden verkregen door de KKP's voor produkten te wegen aan de hand van hun aandeel in de bestedingen. Om een indexcijfer voor het prijsniveau tussen beide landen te verkrijgen moet het KKP-indexcijfer door de lopende wisselkoers van de twee munteenheden ten opzichte van elkaar worden gedeeld.

Kaufkraftparitäten für Gütergruppen und für weitere Aggregationsebenen bis hin zum Bruttoinlandsprodukt ergeben sich aus den Paritäten einzelner Erzeugnisse durch Gewichtung mit den Ausgabenanteilen. Der Preisniveauindex zwischen zwei Ländern ergibt sich, indem die Kaufkraftparität durch den Wechselkurs der beiden Länder dividiert wird.


w