Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twee organisaties overeenkomsten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Comité voor de overlegprocedure inzake de betrekkingen tussen de lidstaten en derde landen op het gebied van het zeevervoer en inzake de acties op dit gebied in de internationale organisaties, alsmede de machtigingsprocedure voor overeenkomsten inzake het zeevervoer

Ausschuss für das Konsultationsverfahren betreffend die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und dritten Ländern auf dem Gebiet des Seeverkehrs sowie die diesbezüglichen Aktionen in den internationalen Organisationen und das Genehmigungsverfahren für Seeverkehrsabkommen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de loop van het jaar zijn met deze twee organisaties overeenkomsten ondertekend over de zichtbaarheid die aan de bijdrage van de Commissie tot deze activiteiten moet worden gegeven. Een van de belangrijke redenen hiervoor is dat volgens velen de bijdrage van Europa tot het verlichten van het lijden en de bescherming van de vrede in de wereld duidelijker zichtbaar zou moeten zijn voor de Europese burgers en de ontvangers van de steun.

Im Laufe des Jahres wurden mit beiden Einrichtungen Vereinbarungen über die erforderliche Sichtbarkeit der Kommissionsbeiträge zu diesen Maßnahmen unterzeichnet. Ausschlaggebend hierfür waren u.a. das von vielen unterstützte Anliegen, den europäischen Beitrag zur Linderung der Not und der Stärkung des Friedens in der Welt auch für die europäischen Bürger und die Empfänger der Hilfe deutlicher zum Ausdruck zu bringen.


Aangezien het werkdocument deze aspecten behandelde, zal het verslag betrekking hebben op de twee belangrijkste thema's in de mededeling van de Commissie, met name bilaterale overeenkomsten met derde landen en multilaterale overeenkomsten met onder andere regionale organisaties voor visserijbeheer (ROVB's), en op het thema van internationale samenwerking.

Da diese Fragen in dem Arbeitsdokument ausgeführt wurden, konzentriert sich der Bericht auf die zwei Themen, die Schwerpunkte der Mitteilung der Kommission waren: bilaterale Abkommen mit Drittländern und multilaterale Abkommen mit regionalen Fischereiorganisationen (RFO) sowie das Thema der internationalen Zusammenarbeit.


6. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een ...[+++]

6. ist angesichts der Entwicklungen im Norden des Kosovo in der zweiten Hälfte des Jahres 2011 und insbesondere angesichts der Gewaltakte im Anschluss an die Ereignisse vom Juli sowie der anschließenden Angriffe auf die internationalen KFOR-Truppen ernsthaft besorgt; verurteilt diese Aktionen; erinnert die serbische Regierung an ihre Pflicht, alles in ihrer Macht Stehende zu unternehmen, um sie zu verhindern; bekräftigt, dass nur andauernde politische Anstrengungen in gutem Glauben und in Verhandlungen erzielte pragmatische und nachhaltige Lösungen im Rahmen eines Dialogs zwischen Belgrad und Priština unter Vermittlung der EU dauerhaft zu einem völligen Abbau der Spannungen in der Region führen können, und erinnert daran, wie außerordent ...[+++]


6. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een ...[+++]

6. ist angesichts der Entwicklungen im Norden des Kosovo in der zweiten Hälfte des Jahres 2011 und insbesondere angesichts der Gewaltakte im Anschluss an die Ereignisse vom Juli sowie der anschließenden Angriffe auf die internationalen KFOR-Truppen ernsthaft besorgt; verurteilt diese Aktionen; erinnert die serbische Regierung an ihre Pflicht, alles in ihrer Macht Stehende zu unternehmen, um sie zu verhindern; bekräftigt, dass nur andauernde politische Anstrengungen in gutem Glauben und in Verhandlungen erzielte pragmatische und nachhaltige Lösungen im Rahmen eines Dialogs zwischen Belgrad und Priština unter Vermittlung der EU dauerhaft zu einem völligen Abbau der Spannungen in der Region führen können, und erinnert daran, wie außerordent ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een ...[+++]

5. ist angesichts der Entwicklungen im Norden des Kosovo in der zweiten Hälfte des Jahres 2011 und insbesondere angesichts der Gewaltakte im Anschluss an die Ereignisse vom Juli sowie der anschließenden Angriffe auf die internationalen KFOR-Truppen ernsthaft besorgt; verurteilt diese Aktionen; erinnert die serbische Regierung an ihre Pflicht, alles in ihrer Macht Stehende zu unternehmen, um sie zu verhindern; bekräftigt, dass nur andauernde politische Anstrengungen in gutem Glauben und in Verhandlungen erzielte pragmatische und nachhaltige Lösungen im Rahmen eines Dialogs zwischen Belgrad und Priština unter Vermittlung der EU dauerhaft zu einem völligen Abbau der Spannungen in der Region führen können, und erinnert daran, wie außerordent ...[+++]


Twee sectoriële overeenkomsten zijn op dezelfde wijze verwerkt: over de organisatie van de arbeidstijd in de sectoren zeevervoer en de burgerluchtvaart.

Zwei sektorale Vereinbarungen wurden auf die gleiche Weise umgesetzt; sie betreffen die Arbeitszeitregelung in den Sektoren Seeverkehr und Zivilluftfahrt.


De verwijzing naar internationale overeenkomsten en organisaties dient dus twee doelen: voorkomen dat er onnodige en soms verwarrende dubbele regelgeving wordt vastgesteld en tegelijkertijd verwijzen naar de definities van geneesmiddelen ten aanzien waarvan via onderhandelingen overeenstemming is bereikt, die gelden in de internationale wetgeving en praktijk.

Die Bezugnahme auf internationale Übereinkünfte und Organisationen dient somit einem zweifachen Zweck, indem eine unnötige und möglicherweise verwirrende Duplizierung der Regelungen vermieden wird und gleichzeitig auf ausgehandelte, einvernehmliche Definitionen der Arzneimittel verwiesen wird, die im Völkerrecht und in der internationalen Praxis maßgebend sind.


[5] Er zijn bedrijfstakoverkoepelende onderhandelingen gevoerd over drie kwesties, die geleid hebben tot overeenkomsten die in Richtlijnen zijn opgenomen: ouderschapsverlof in 1995, deeltijdwerk in 1997 en arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd in 1999. Twee kaderovereenkomsten betreffende de organisatie van de arbeidstijd in de sectoren zeevervoer en burgerluchtvaart zijn op vergelijkbare wijze ten uitvoer gelegd.

[5] Drei Fragen waren Gegenstand branchenübergreifender Verhandlungen und Vereinbarungen, die durch Richtlinien umgesetzt wurden: der Elternurlaub 1995, die Teilzeitverträge 1997 und die befristeten Arbeitsverträge 1999.


Besluit 2013/454/EU van de Raad en Besluit 2013/456/EU van de Raad wijzigen de besluiten inzake de twee overeenkomsten dusdanig dat er rekening kan worden gehouden met wijzigingen in de procedure die moet worden gevolgd voor het sluiten van overeenkomsten tussen de Unie en internationale organisaties na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon.

Durch die Beschlüsse 2013/454/EU und 2013/456/EU werden die auf die beiden Übereinkommen anwendbaren Beschlüsse geändert, um Änderungen hinsichtlich der Verfahren für den Abschluss von Übereinkünften zwischen der Union und internationalen Organisationen nach dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon zu berücksichtigen.


Besluit 2013/454/EU van de Raad en Besluit 2013/456/EU van de Raad wijzigen de besluiten inzake de twee overeenkomsten dusdanig dat er rekening kan worden gehouden met wijzigingen in de procedure die moet worden gevolgd voor het sluiten van overeenkomsten tussen de Unie en internationale organisaties na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon.

Durch die Beschlüsse 2013/454/EU und 2013/456/EU werden die auf die beiden Übereinkommen anwendbaren Beschlüsse geändert, um Änderungen hinsichtlich der Verfahren für den Abschluss von Übereinkünften zwischen der Union und internationalen Organisationen nach dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon zu berücksichtigen.




Anderen hebben gezocht naar : twee organisaties overeenkomsten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee organisaties overeenkomsten' ->

Date index: 2021-10-27
w