Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee redenen waarom de commissie inta toch » (Néerlandais → Allemand) :

Er zijn echter twee redenen waarom de Commissie INTA toch haar standpunt over dit initiatief naar voren wil brengen.

Zwei Gründe sprechen dafür, dass INTA seine Sicht auf diese Initiative darlegt.


Er zijn twee redenen waarom de Commissie met dit voorstel komt: bevordering van het vrije verkeer van treinen binnen de EU door een transparantere en efficiëntere procedure voor de indienststelling van locomotieven, en vereenvoudiging van regels door de drie interoperabiliteitsrichtlijnen voor de spoorwegen te versterken en tot één richtlijn samen te voegen.

Die Kommission hat diese Initiative überwiegend aus zwei Gründen ausgelöst: einerseits den freien Zugverkehr innerhalb der Union zu fördern, indem das Verfahren des Einsatzes der Triebfahrzeuge transparenter und effizienter gestaltet wird, andererseits das Regelungsumfeld zu vereinfachen, indem die drei Richtlinien über die Interoperabilität im Eisenbahnverkehr konsolidiert und zu einer einzigen Richtlinie zusammengeführt werden.


Er zijn echter twee redenen waarom de Commissie wetenschappelijk advies inzake duurzaamheid niet altijd rechtstreeks in voorstellen voor verordeningen vertaalt.

Allerdings setzt die Kommission wissenschaftliche Empfehlungen zur Nachhaltigkeit nicht immer unmittelbar in Verordnungsvorschläge um, und zwar aus zwei Gründen.


noodzakelijk zijn voor de betaling van buitengewone lasten, mits de bevoegde autoriteit de bevoegde autoriteit van de andere lidstaten en de Commissie ten minste twee weken voor zij de toestemming geeft, in kennis stelt van de redenen waarom zij meent dat specifieke toestemming moet worden gegeven.

für die Deckung außerordentlicher Ausgaben erforderlich sind, vorausgesetzt, dass die zuständige Behörde den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten und der Kommission mindestens zwei Wochen vor Erteilung der Genehmigung mitgeteilt hat, aus welchen Gründen sie der Auffassung ist, dass eine spezifische Genehmigung erteilt werden sollte.


indien de toestemming een in bijlage III genoemde persoon, entiteit of lichaam betreft: de bevoegde autoriteit heeft de redenen waarom zij meent dat een specifieke toestemming moet worden gegeven, ten minste twee weken voordat de toestemming wordt gegeven, bij de andere bevoegde autoriteiten van de lidstaten en de Commissie aangemeld.

falls die Genehmigung eine in Anhang III aufgeführte Person, Organisation oder Einrichtung betrifft, die zuständige Behörde die Gründe, aus denen ihres Erachtens eine Sondergenehmigung erteilt werden sollte, mindestens zwei Wochen vor Erteilung der Genehmigung den anderen zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten und der Kommission notifiziert hat.


Het Parlement heeft het recht te verwachten, zo niet dat de Commissie actie onderneemt, dan toch dat het in kennis wordt gesteld van de redenen waarom zij heeft besloten geen actie te ondernemen, zodat het zich een oordeel kan vormen over de al dan niet correcte uitvoering van de discretionaire bevoegdheid van de Commissie en om inzicht te krijgen in de criteria die haar keuzes bepalen.

Das Europäische Parlament hat zwar nicht das Recht, ein Tätigwerden der Kommission einzufordern, doch es hat zumindest das Recht, die Gründe zu kennen, welche die Kommission dazu bewogen haben, nicht tätig zu werden, um überprüfen zu können, ob die Kommission ihre Ermessensbefugnis ordnungsgemäß gehandhabt hat, und um die Kriterien zu verstehen, die bei den Entscheidungen der Kommission eine Rolle spielen.


Het valt niet onder de bevoegdheid van het voorzitterschap om te raden naar de redenen waarom het zo lang duurde voordat de uitnodiging werd doorgestuurd naar de voorzitter van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, maar wij zijn blij dat de voorzitter van deze commissie toch aanwezig kon zijn.

Es liegt nicht in der Zuständigkeit der Präsidentschaft, über die Gründe zu spekulieren, warum es so lange gedauert hat, bis der Vorsitzende des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres eine Einladung erhalten hat, doch hat es uns sehr gefreut, dass der Ausschussvorsitzende dennoch teilnehmen konnte.


Een van de redenen waarom de Commissie dit vrij ingewikkelde voorstel heeft ingediend is de invoering van twee categorieën belasting op diesel en het streven om de accijns voor personenauto's (niet commerciële diesel) met spoed aan te passen aan het tarief dat voor loodvrije benzine geldt.

Einer der Gründe, warum sich die Kommission für die Vorlage dieses recht komplexen Vorschlags entschieden hat, liegt darin, dass zwei Kategorien von Steuern auf Dieselkraftstoff eingeführt werden sollen und gewährleistet werden soll, dass der Steuersatz für Personenkraftwagen (Dieselkraftstoff für nicht gewerbliche Zwecke) unverzüglich dem auf unverbleites Benzin erhobenen Steuersatz angeglic ...[+++]


Indien de Commissie de desbetreffende informatie toch in haar beschikkingen gebruikt, zal zij de aangenomen beschikkingen ter kennis brengen van de lidstaat, met uiteenzetting van de redenen waarom volgens haar deze onderdelen niet kunnen worden weggelaten uit de publieke versie van de beschikking, zoals verder beschreven in punt (28).

Der Mitgliedstaat muss bei Vorlage der erbetenen Auskünfte gleichzeitig angeben, wenn diese Auskünfte nicht veröffentlicht werden sollen und dies begründen. Macht die Kommission von den als vertraulich bezeichneten Informationen in ihrer Entscheidung Gebrauch, leitet sie dem betreffenden Mitgliedstaat die erlassene Entscheidung zu und legt die Gründe dar, aus denen die als vertraulich bezeichneten Teile ihrer Ansicht nach nicht aus der öffen ...[+++]


De lidstaten van de Europese Unie en de lidstaten van de EVA die behoren tot de Europese Economische Ruimte zijn verplicht de Commissie om de twee jaar een verslag over de toepassing van de artikelen 4 en 5 voor te leggen, dat met name het volgende bevat: (i) een statistisch overzicht van de mate waarin het in deze beide artikelen genoemde gedeelte voor elk van de televisieprogramma's die onder de bevoegdheid van de betrokken lidstaat vallen, bereikt is; (ii) de redenen waarom dat in bepaalde gevallen niet is geb ...[+++]

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union und die Mitgliedstaaten der EFTA, die zum Europäischen Wirtschaftsraum gehören, haben der Kommission alle zwei Jahre einen Bericht über die Durchführung der Artikel 4 und 5 zu übermitteln, der insbesondere enthält: eine statistische Übersicht, aus der hervorgeht, (i) inwieweit jedes der Rechtshoheit des betreffenden Mitgliedstaats unterworfene Fernsehprogramm den in den beiden Artikeln genannten Anteil erreicht hat, (ii) aus welchen Gründen dieser Anteil in jedem einzelnen Fall nicht erzielt werden konnte, (iii) und welche Maßnahmen zur Erreichung dieses Anteils getroffen wurden oder vorgesehen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee redenen waarom de commissie inta toch' ->

Date index: 2022-01-02
w